Laura Furman - The O Henry Prize Stories 2005

Здесь есть возможность читать онлайн «Laura Furman - The O Henry Prize Stories 2005» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The O Henry Prize Stories 2005: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The O Henry Prize Stories 2005»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Usually, this is where the rhapsody would begin; strings would swell; breasts would be clasped with great feeling: The short story isn't dead; it lives!
I will abstain. If you're interested in The O. Henry Prize Stories 2005 at all, you're already an adherent of short prose, and know that it's alive and flourishing (as long as you can track it down on the smaller and smaller presses to which it's often relegated).
If the short story's cachet has evinced some decline over the course of the past century, it's a decline in public exposure and lucrative potential, not in quality. In terms of sales and public profile, the short story collection can't keep apace with the novel or pop nonfiction, but it's still absolutely kicking poetry's ass on all fronts, and, like poetry, remains in general more adventurous, fluid, and vitally modern than its novelistic big brother.
To review these stories in terms of their quality seems redundant – that they're terrific is a no-brainer. Entering its eighty-fifth year, The O. Henry Prize Stories consistently collects – I won't say the finest short fiction, but it collects inarguably exquisite short fiction published in the U.S. and Canada. We'll concede that there may be better stories out there, simmering under the radar or even (gasp!) unpublished, which does nothing to detract from the eminence of the ones collected here. This is a damn good read.
This year's edition was edited and introduced by Laura Furman, with a jury consisting of celebrated writers Cristina Garcia, Ann Patchett and Richard Russo. It's dedicated to Chekov upon the centenary of his death, which is forgivably predictable, given his pervasive influence on the short form. Besides illuminating notes from the writers on their work, the 2005 edition contains an essay by each of the judges on their favorite story, and a glossary of literary journals big and small that will be a valuable resource for writers and readers alike.
If quality is a given, it seems the best utility a review of the The O. Henry Prize Stories can have is to pick out the affinities between them and see (a) what writers were compelled to write about in the past year, (b) what editors were compelled to publish, and (c) which literary organs are currently in vogue. Word to the wise: If you'd like to win an O. Henry Prize, relentlessly submit to the New Yorker, which originally published no less than six of the twenty stories here, comfortably vanquishing silver-medallists The Kenyon Review and Zoetrope, who clock in with an admirable (if measly by comparison) two stories apiece.
No less than four stories in the volume revolve around music, all of which are deeply appreciative, none entirely trusting. Michael Palmer's atmospheric tale, "The Golden Era of Heartbreak", is haunted by a lovelorn trucker's song that carries everywhere in a town flattened by the departure of the narrator's wife. "My house filled to the eaves with this song," he states in his spare, lyrical tone, and the story is filled with it as well: The prose, like the town, is "flat as an envelope," and the trucker's song stretches spectrally across it.
A personal favorite of mine, Ben Fountain's "Fantasy for Eleven Fingers", is an elliptical, richly detailed character sketch in the vein of Millhauser or Hemon, about the intertwined destinies of two eleven-fingered pianists in nineteenth century Vienna, steeped in all the paranoia, political and ethnic tensions, and obsolete superstitions of the day.
In Timothy Crouse's "Sphinxes", a remarkably confident and unclassifiable tale, piano lessons, love affairs and subtle emotional maneuvering are braided together with increasing complexity until they become indistinguishable. In each of these stories, music is salvation and undoing, pure force and calculated metaphor: a paradox, a chimera, a sphinx.
And Gail Jones's "Desolation" is about a primal, alienating sexual encounter at a Death in Vegas concert, although it cross-references with the second type of story that heavily informs this year's volume, the community / exile story, which we're coming to just now.
Many stories in The O. Henry Prize Stories 2005 revolve around issues of community, but not the traditional, fixed community – these stories are about the provisional communities that arise in times of crisis, and the communities forged by travelers, strangers, souls in spiritual and physical exile.
Judge favorite "Mudlavia", a coming of age tale by Elizabeth Stuckey-French, finds a young boy and his mother in a health resort filled with questionable, exciting characters of colorful mien and shady provenance – slowly, away from their domineering father and husband, we watch them come alive to their own desires, desires that this alien context was necessary to draw out.
Another judge favorite, Ruth Prawer Jhabvala's period piece "Exile in London", evokes the faded aura of postwar London by way of the young narrator's recollections of the ragged diaspora in her aunt's boarding house. And Nell Freudenberger's "The Tutor" details the tensions, both sexual and cultural, between a prototypically American teenager in Bombay and her native Indian tutor.
But the finest story in The O. Henry Prize Stories 2005 has to be Sherman Alexie's "What You Pawn I Will Redeem", which describes the plight of a homeless, admittedly "crazy" Spokane Native American as he embarks on a day-long quest to raise one-thousand dollars to buy back his Grandmother's tribal regalia from a pawn shop. That the story's themes are large and poignant is obvious; what's remarkable is that it manages funny, hopeful, angry, and redemptive at once. The narrator's refusal to lapse into self-pity or misanthropy at his pathetic plight is counterintuitive yet rings true, and by the time the story reaches its conclusion, not-at-all inevitable and uncommonly generous of spirit, one feels every inch of his joy.
In the end, this is the short-story function that trumps all the others: The ability to vault the reader into realms of unanticipated joy. While not all the stories in The O. Henry Prize Stories 2005 achieve this as viscerally as Alexie's fable, each one loudly debunks any nonsense about the short story's obsolescence.

The O Henry Prize Stories 2005 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The O Henry Prize Stories 2005», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And then she herself disappeared, and no one knew what had happened to her. We went to ask at the last address we had for her, but the mention of her name caused the landlady to shut the door against us. Years, decades have passed, and in all this time there has been no trace of Marta. I have stopped even speculating about her, though when my aunt was still alive we often did so, and there were conclusions that we did not like to mention to each other. Marta may have been run over or collapsed in the street and been taken to a hospital and died there, with no one knowing who she was, whom to contact. She may have-who knows?- drowned herself in the Thames on some dark night, maybe tossing the red flag of her hair, congratulating herself on having fooled everyone by never learning to swim.

I no longer live in London. Some years ago, I had some money trouble that finally led me to reluctantly sell Kohl's drawing. The sum I got for it was astonishing; it not only relieved me of my difficulties but gave me a sort of private income for a few years. I felt free to go where I liked, and since I had no one else close to me after La Plume, I was free in every way. I decided to go to New York. I had heard that there was a museum with one whole room dedicated to Kohl's work, and I went there the day after my arrival. Then I could not keep away.

All his drawings were on one wall, while the paintings took up the rest of the room. The drawings were mostly of Marta, some of me, and a few of other girls my age, one of them probably his maidservant. Although there was absolutely no resemblance between any of us, what we had in common was a particular and very evanescent stage of youth; and it must have been this that elicited his little gasps of joy, his murmurs of “Sweet,” and these marvelous portraits. But when I saw myself on the wall of the museum, I had the same feeling I had had while I was sitting for him: that I was not just a type or prototype for him, that it was not just any girl, some other girl, to whom he was responding but me, myself./was the person at whom he had looked so deeply and with such delight, and in a way that no one ever had or, in fact, ever did again.

My decision to move to New York-where I have lived ever since- may have come partly and at first from a desire to remain close to the museum displaying his work. But although I can never get enough of studying the drawings, I can rarely bring myself to look at the paintings. They are no longer meaningless-everyone knows now how to interpret those savage, searing colors dripping off the canvas-but I still try to avoid them, even turning my back on them, unable to face what he faced, at night and in secret, through all the years we knew him. And I still wonder that, while he was possessed by these visions of our destruction, he was at the same time drawing- “Sweet, sweet”- what is now displayed on the other wall: girls in bloom, flowers in May.

Frances de Pontes Peebles

The Drowned Woman

from Indiana Review

IT WAS the summer of the year Juscelino Kubitschek was elected as president of the Republic, the summer when the drought in the farmlands got worse. The summer when someone mysteriously opened all of the birdcages at the Madalena Market, and for an entire Saturday morning canaries and parrots and sabiás flew free in the square as the vendors waved their hats and makeshift nets and tried to reclaim the birds. It was the summer when my grandmother's nurse washed ashore in front of our beach house. She wore a flowered dress and her shoes were missing. Her body was bloated and stiff, and one of her arms stood straight up in the air. No one knew what had happened to her.

We were finishing lunch when the body came ashore. Our cousin Dorany ran into our dining room.

“They just found a dead woman on the beach,” he panted.

He was in his swim trunks and bare feet. I remember there was sand stuck to the hairs on his chest. My father would have never allowed Dorany into the dining room like that under normal circumstances. He put down his napkin and slid out from behind the table where he and my mother had just begun their meal. In our house, the children ate first and always at a separate table. Our meals were simple. Lunch was meat, beans, and rice. Dinners were always some kind of soup: black bean, or vegetable, or chicken, with a cup of cold milk. We were not allowed to have sugar.

Every once in a while my mother made us a plain yellow cake with a small swirl of chocolate in the center, which was a luxury. Looking back I realize we were well fed, even healthy.

My fathers untouched serving of calf brains steamed on his plate. They were white and covered with tomato sauce, which looked to me like chunks of blood. My mother ate plain rice, steamed pumpkin, and black beans, all in separate piles on her plate.

My brothers and I stared at my father expectantly. He looked confused. I squirmed to the rim of my chair, making my skirt hike above my knees.

“Let's have a look, then,” he said slowly.

With that we bolted from our chairs and ran from the house. My mother stayed behind. My father followed with Dorany at his side. He yelled at us to be careful crossing the road. It was a only a dirt path back then that separated our house from the beach, and the only car that passed was our own, but our father was concerned with decorum, not safety.

Our house was in Boa Viagem, near Piedade. We spent our summer breaks-from December until after Carnaval in February-at this house. All of the respectable Recife families did this. Our house was between our aunt Annali's and aunt Gilmara's houses. It was five doors down from the Heracles’ house, and two doors down from the Brennand family's sprawling mansion that my father detested.

“What a waste!” he muttered each time we passed it in the car.

Back then, Boa Viagem was deserted except for those old homes. There were no high-rises, no Avenida, like today. We had to drive forty-five minutes just to find a bakery for fresh bread.

My brothers and I were the youngest of all of our cousins, and I was the only girl among this pack of boys. My brother Edgar was thirteen, I was twelve, Artur was ten, and João only seven. By February the beach's solitude began to wear on Edgar and me, especially during Carnaval. All we could do during those three days and four nights was chase each other with firecrackers, and light sparklers in the dark at the edge of the water. In later years, when we wouldn’t go to the beach house anymore, we would finally spend Carnaval in the city. We would go to country-club parties and carry small vials of ether that my father bought for us. We would pour the ether into our handkerchiefs and sniff them throughout the night to make the room spin and the music play faster and faster.

A boy we knew died from sniffing too much ether. Geraldo Coelho was his name. He sniffed it until he fell unconscious on the dance floor and his cousins had to carry him to their car and take him to the hospital. I remember him because he was the only person, outside of my brothers, who ever asked me to dance. Strapless dresses were in style back then, and all of the other teenage girls were wearing them. I begged my mother and she got the seamstress to make me one with a matching jacket so I could leave the house without my father noticing I had a strapless on. I looked so silly in that dress. One of the boys at the country club joked, “Hey, Lúcia, you’d better be careful in that dress-if you raise your arms it’ll fall right off!” Edgar punched him right in the face and Geraldo Coelho led me away from the brawl and onto the dance floor. He let me take a long sniff from his handkerchief and I couldn’t stop laughing.

It was only when the ether wore off that I missed the silence of our old beach house Carnavals. But that summer, the summer when I was twelve, and it was February and I couldn’t yet appreciate the quiet of the beach, a dead body was a big attraction.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The O Henry Prize Stories 2005»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The O Henry Prize Stories 2005» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The O Henry Prize Stories 2005»

Обсуждение, отзывы о книге «The O Henry Prize Stories 2005» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x