Джеймс Морроу - Единородная дочь

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Морроу - Единородная дочь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: АСТ, Ермак, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Единородная дочь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Единородная дочь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

А знаете — Рай пуст!..
А знаете — Христос работает медбратом в заштатном хосписе!.. А знаете — Второе пришествие уже наступило. Только вот родилась на свет… девочка?!
Каким станет Крестный путь Новой Мессии? Мессии, виновной уже в том, что она — женщина?!

Единородная дочь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Единородная дочь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что ждет ее впереди? «Добро пожаловать в Мир Живых», — приглашал дорожный указатель. «Впереди Зона Неопределимости». Никуда не денешься, еще лет тридцать или сорок все это будет с ней: лоб со шрамом, выхолощенная матка, обрубок вместо правой руки — все, как она хотела.

«И это только начало, — подумала Джули, — поскольку под действием преобразующей силы момента Грейп-стрит не заканчивалась в городе Братской Любви, а словно бесконечная река уносила их дальше на запад». Этим утром они с Фебой выберутся из Кэмдена. Через месяц все вместе — она, Феба, Бикс, Айрин, маленький Мюррей — покинут Филадельфию, затем оставят позади Пенсильванию, Огайо, отматывая милю за милей в направлении, противоположном вращению планеты. Солнце всегда будет у них за спиной. Они побывают в Чикаго, в Сент-Луисе, Денвере, Финиксе, Лос-Анджелесе, а может, даже доберутся до тех самых южных островов, которые они с Фебой видели на фотообоях в «Довиле».

С ней лучшая подруга и любящий муж. Она полна сил и может одевать нагих, кормить голодных, поить жаждущих, согревать замерзающих. Надо будет и о детях подумать. Хватит ли ей маленького Мюррея, или они с Биксом кого-нибудь усыновят? И еще: ей нужна работа. Из нее вышел бы неплохой преподаватель физики или автор колонки добрых советов. А может, она еще защитит диссертацию. Доктор Кац, воинствующий профессор теологии. Только сорок: еще не поздно начать отложенную, но многообещающую жизнь.

Джули Кац положила руку на плечо своей лучшей подруге. Та озорно подмигнула и чмокнула ее в щеку. Обнявшись, они сошли со старого моста, усеянного бородавками заклепок, и шагнули на Большую Землю.

Примечания

1

Здесь: книга «Путеводитель колеблющихся», принадлежащая перу Моисея бен Маймона (Маймонида), еврейского философа и врача XII века. — Здесь и далее примеч. ред.

2

Мюзикл по мотивам повести Шолом Алейхема «Тевье-молочник».

3

Йом-кипур — еврейский праздник Судного дня, отмечается на 10-й день после Рош Хашана (Новый год), то есть в конце сентября.

4

Штат Садов — распространенное название штата Нью-Джерси.

5

Кац — кошка (идиш).

6

Вайверн — геральдический крылатый дракон. Дракон — символ Дьявола. Имя «Эндрю» кощунственно намекает на Андрея Первозванного. В выборе имени и фамилии содержится скрытая отсылка к имени автора рок-оперы «Иисус Христос-Суперзвезда» Эндрю Ллойда Вебера. Таким образом, становится ясным второе, неназываемое, имя Вайвериа — Лорд, то есть Вайверн считает себя богоравным.

7

Регулярно публиковавшийся до первой половины XX века список книг, запрещенных Римской-католической церковью.

8

Косоворотка.

9

Ханука — иудейский праздник, празднуется в декабре.

10

Шейла — Sheila (в англ. транскрипции Шила). Буквально это имя означает «Тот, кому он принадлежит» (древнеевр.), т.е. принадлежащий Богу. В некоторых арамейских переводах это слово заменено словом «Мессия».

11

Лорел и Харди — знаменитый танцевальный дуэт 30-х годов.

12

Сибирская язва.

13

Южная Каролина, Теннесси, Пасифик — названия улиц.

14

АКЛУ (ACLU) — Американский союз гражданских свобод.

15

Напротив (фр.).

16

Plywood — фанера (англ.).

17

Аз есмь (арам.).

18

Люцифер — Светоносный — от лат. Lux — свет и ferre — носить.

19

Авраам Линкольн по профессии был лесорубом и лесопильщиком.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Единородная дочь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Единородная дочь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Единородная дочь»

Обсуждение, отзывы о книге «Единородная дочь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.