— У тебя нет выбора, — сказала Отталина. — Скажу одно: в школе я учила механику и получила четверку. Так что разберусь.
Она принесла с собой бутылку масла и начала смазывать им болты, задвижки и винты.
— Если ты сделаешь неверный шаг, я могу навредить тебе.
— Знаешь что? Если бы я была на твоем месте, я бы лежала на боку и наслаждалась.
Приблизительно так говорил Хал Блум.
Дожди прекратились в сентябре, и прерия зазолотилась. Случилось несколько жарких дней, потом стало прохладно, и еще до того, как они успели отремонтировать трактор и заменить ему мотор и трансмиссию, с северо-запада пришел штормовой дождь со снегом.
— Надо занести двигатель в дом, — кашляя, сказал Аладдин.
В первую ночь шторма он ночевал в своем пикапе с открытыми окнами, так что снег падал прямо на него. Он проснулся от холода и поехал домой, но поскольку в доме закончился кофе, он выпил стакан холодной воды и сказал Ванете, что не может завтракать.
— Чертов кашель, — сказал старый Рэд. — Лучше сразу задохнуться, чем так кашлять.
— В моем списке задыхающихся есть еще кое-кто, причем в самой верхней строке, — отреагировала Ванета. — Я так и знала, что это случится. Вот чем заканчиваются ночевки в фургоне.
Аспирин, припарки, вода, другие средства — ничто не помогало. Аладдин пылал жаром.
— Какой завтра день? — спросил он, падая раскалывающейся от боли головой на подушку.
— Пятница.
— Принеси мой календарь.
Изучив календарь, он послал за Отталиной.
— Она на улице, кормит скотину, — сказала Ванета. — Все так замерзло, что они не могут добраться до травы.
— Черт побери, — прошипел он. — Когда она вернется, пришли ее сюда.
Его рвало от кашля.
Снег падал на Отталину, сидевшую в кабине большого отцовского гидравлического трактора. Снег валил и валил и, похоже, мог идти вплоть до июня месяца. В полдень она вернулась домой голодная, мечтая поесть макарон с сыром. Трактор она оставила рядом с домом.
— Тебя звал отец, — сообщила Ванета, готовившая говядину.
Отталина ухватила с тарелки кусочек мяса и проскользнула в комнату родителей. Она принадлежала к тому типу людей, которые не выносят больных и не знают, куда бросить взгляд — лишь бы не на покрасневшие глаза и искаженное лицо.
— Послушай, — сказал Аладдин. — Завтра первая пятница месяца. В восемь должен приехать Амендингер. Если мне не станет лучше, — он снова закашлялся, — решать дела пойдешь ты. Все ему покажешь, а он прикинет и предложит цену.
Амендингер, скупщик скота, был мрачным человеком с глубоко посаженными глазами и черными усами, концы которых свисали до подбородка. Он носил черную рубашку и черную шляпу, быстро принимал решения и четко контролировал ситуацию. Он был лишен чувства юмора, и фермеры за глаза проклинали его.
— Папа, — сказала Отталина. — Я боюсь этого человека. Он на мне хорошо заработает. Он предложит низкую цену, а я побоюсь торговаться. Почему не мама? Ее вряд ли попытаются обмануть.
— Потому что ты разбираешься в скотине, а мать — нет. Если бы здесь был Тайлер, было бы другое дело, но его нет. Ты — моя маленькая ковбойка. Тебе не надо ничего говорить. Просто покажи ему скот, выслушай предложение и скажи, что мы с ним свяжемся.
Аладдин знал, что Амендингер решает все на месте и что с ним нельзя «связаться».
— Я придумал кое-что получше — я собираюсь купить самолет. Фургон меня не устраивает.
— Я могу привести Амендингера сюда, папа.
— Никто, кроме членов семьи, не увидит меня валяющимся на кровати, — закашлялся он.
Отталина провела ужасную ночь, но наутро проснулась в нормальном настроении. Снегопад стал потише, подул теплый ветерок. Наверху хрипел и задыхался Аладдин.
— Он плохо выглядит, — сказала Ванета.
В восемь часов скупщик скота не приехал. Отталина успела съесть два овсяных печенья, кусочек ветчины и выпить стакан молока. Уже перевалило за девять, когда фургон скупщика въехал во двор. Черная шляпа Амендингера упала, когда он потянулся за бумагами. Он вышел из машины, держа в руке папку и уже прикидывая что-то на калькуляторе. Отталина двинулась ему навстречу.
Но оказалось, что приехал не сам скупщик — приехал его сын, Флайбай Амендингер, — крупный, с большим носом и ямочкой на мелком подбородке — тихий, как поздняя ночь.
— Мистер Тоухей дома? — осведомился он, глядя на свои ботинки.
— Я покажу вам скот, — сказала Отталина. — У отца грипп. Или что-то похожее. Мы думали, что вы придете в восемь. То есть не вы, а ваш отец.
Читать дальше