Остин Генри Лейард (1817–1894) — английский археолог и дипломат, в 1877–1880 гг. — британский посол в Стамбуле.
Мехметчик — уменьшительное от Мехмет, ласкового прозвища турецкого солдата.
Изменник родины (тур.).
Фатва — осуждение по законам ислама.
Летнее пастбище в горах (тур.).
Школа (тур.).
Согласно исламской теологии, конечная цель мусульманской религии — победа ислама на всей земле. Каждой части мира дано название, отражающее текущее состояние дел и положение в ней мусульман: дар аль-ислам — дом ислама, дар аль-харб — дом войны, дар аль-хунда — дом покоя, дар аль-ахад — дом перемирия, дар аль-курф — дом неверных, дар аль-дава — дом приглашения, дар аль-дамн — дом безопасности. Существует и грубое подразделение на две части: исламские страны — дом ислама, все остальные — дом войны.
Гурхи — непальское племя.
Ян Стандиш Монтегю Гамильтон (1853–1947) — генерал, командующий Британскими экспедиционными силами.
Европейский район Стамбула.
Лови, Джонни! (тур.)
АНЗАК — Австралийско-Новозеландский Армейский Корпус. Также Анзак — название бухты на Галлипольском полуострове.
«Пшел вон!» (араб.)
Гхази — почетный титул, в переводе с арабского означающий «воин за веру».
Вода (тур.)
«Фарман» — самолет французского конструктора Анри Фармана (1874–1958). «Сопвич Таблоид», «БИ-2с» — английские бипланы.
Прелестная (тур.).
Корнуолл — полуостров на юго-западе Великобритании, где добывают олово.
Исмет Инёню (1884–1973) — президент Турции в 1938–1950 гг.
Томас Эдвард Лоуренс (1888–1935) — знаменитый английский разведчик.
Фредерик Стенли Мод (1864–1917) — главнокомандующий британских войск. Эдмунд Генри Алленби (1861–1936) — английский генерал, командующий армии.
Эрих фон Фалькенхайн (1861–1922) — немецкий пехотный генерал, в 1913–1914 гг. военный министр, в 1914–1916 гг. начальник генштаба.
Прочь! Прочь! Пошли в жопу! (ит.)
Смирно! (ит.)
Понимаете? (ит.)
Да, да (ит.).
Не говорите ли вы по-французски? (фр.)
О да, я говорю по-французски. Весь мир говорит по-французски (фр.).
Универсальный язык цивилизации, не правда ли? Я немного научился на военной службе. Я служил офицером, и это было более или менее неизбежно (фр.).
Я скоро вернусь ( искаж. фр.).
Шейхулислам — титул высшего духовного настоятеля в Турции.
Томас Вудро Вильсон (1856–1924) — 28-й президент США (1913–1921), лауреат Нобелевской премии мира (1920). Жорж Клемансо (1841–1929) — премьер-министр Франции(1906–1909, 1917–1920). Дэвид Ллойд Джордж (1863–1945) — премьер-министр Великобритании (1916–1922).
Роберто Фариначчи (1892–1945) — генеральный секретарь фашистской партии Италии.
Францисканский монашеский орден Бедной Клары был основан святой Коллетой в XIV в. В XIII в. в женских монастырях, созданных по всей Европе, исповедовался «величайший дар бедности».
Символ Веры — краткое изложение христианских догматов, безусловное признание которых православная и католическая церкви предписывают каждому христианину. Его сформулировали на 1-м Никейском (325) и дополнили на 2-м Константинопольском (381) вселенских соборах. В 569 г. на Голедском соборе католическая церковь добавила к Символу Веры фелиокве («сын» — лат.), не признанное православием: «Святой Дух исходит от Творца (Бога-Отца) и от Сына».
Улемы (ар.) — мусульманские богословы и правоведы в странах распространения ислама.
Хадис — предание об изречениях и деяниях Мухаммеда.
Имеется в виду король Греции Александр I (1893–1920).
Петр II Карагеоргиевич (1923–1970) в 1941 г. стал королем Югославии и покинул страну после ее оккупации Германией и Италией. Жил в изгнании в Лондоне, где в 1944 г. женился на дочери греческого короля Александра I принцессе Александре (1921–1993). В 1945-м у них появился наследник Дома Карагеоргиевичей Александр, который ныне здравствует и имеет трех сыновей.
Читать дальше