— Пойдем и увидишь. Кстати, Эндрю, я меняю местами Жака и Дэвида Мак-Струана. Жак на один год принимает на себя Канаду, Дэвид…
Лицо Жака просияло.
— О, спасибо, тайбань. Да, спасибо большое. Наш канадский бизнес станет очень прибыльным, обещаю.
— А как будет происходить эта смена? — спросил Гэваллан. — Ты хочешь, чтобы сначала Жак туда поехал, или Дэвид приедет сюда?
— Дэвид прилетает в понедельник. Жак, передашь ему дела, а на следующей неделе оба отправитесь в Канаду — Дэвид вернется туда на пару недель. Полетите через Францию, ладно? Захватите Сюзанну и Аврил, к этому времени бедная девочка, наверное, уже придет в себя. Сейчас в Канаде ничего срочного нет — все срочное здесь.
— О да, ma foi! Да-да, спасибо, тайбань.
— Неплохо будет свидеться со стариной Дэвидом, — задумчиво проговорил Гэваллан. Ему очень нравился Дэвид Мак-Струан, но Эндрю не понимал, чем вызвана рокировка и значит ли она, что Жак уже не сможет наследовать тайбаню, что он выбывает из борьбы, что в неё вступает Дэвид, а стало быть, положение его, Эндрю, меняется — перемена это или угроза? — если вообще останется что наследовать после понедельника.
«И как быть с Кэти?
Джосс. Что будет, то и будет. О, к черту все!»
— Вы двое идите, — распорядился Данросс. — А я приведу Филлипа.
Он завернул в ложу семьи Чэнь. По старому обычаю компрадор Благородного Дома становился распорядителем автоматически. «Может, этот год будет для него последним, — мрачно думал Данросс. — Если к полуночи в воскресенье Филлип не добьется помощи от Четырехпалого У, Ландо Маты, Прижимистого или ещё чего-то ощутимого, он уже не компрадор».
— Привет, Филлип, — дружелюбно обратился к старику Данросс, поздоровавшись и с остальными гостями в битком набитой ложе. — Ты готов?
— О да, да, тайбань. — Филлип Чэнь выглядел постаревшим. — Поздравляю с победой.
— Да, тайбань, замечательный знак. Мы все молимся за пятый! — громко сказала Диана Чэнь, которой было не менее тяжело скрывать свой страх, и её слова, как эхо, повторил сидевший рядом Кевин.
— Благодарю вас, — произнес Данросс, уверенный, что Филлип Чэнь рассказал жене про их встречу.
На Диане была шляпа с перьями райской птицы и слишком много украшений.
— Шампанского, тайбань?
— Нет, спасибо, если только потом. Извини, Диана, придется забрать от вас Филлипа на пару минут.
Когда они вышли в коридор, Данросс остановился.
— Что-нибудь удалось, Филлип?
— Я… я говорил со всеми… со всеми ними. Они встречаются завтра утром.
— Где? В Макао?
— Нет, здесь. — Филлип Чэнь понизил голос. — Я приношу свои извинения за… за все, что натворил мой сын… да, мои глубочайшие извинения, — проговорил он, и было видно, что это сказано искренне.
— Я принимаю твои извинения. Если бы не твоя беспечность и предательство, мы никогда не оказались бы в таком уязвимом положении. Господи боже, если в руки Горнта попадут наши балансы за последние несколько лет и структура компании, мы пропали.
— Я… мне тут кое-что пришло в голову, тайбань. Насчет того, как нам… как нам вытащить Дом из этой ямы. Нельзя ли после скачек… ненадолго, пожалуйста?
— Ты сегодня вечером приедешь на коктейль? С Дианой?
— Да, если… да, пожалуйста. Можно взять Кевина?
Данросс улыбнулся про себя мимолетной улыбкой. «Наследник престола, официально и так скоро. Карма».
— Да. Пойдем.
— А это все по какому поводу, тайбань?
— Увидишь. Пожалуйста, ничего не говори и ничего не предпринимай по собственному почину. Держись уверенно и делай вид, будто во всем этом участвуешь. А когда я соберусь уходить, следуй за мной и разнеси всем весть об этом. Ты должен прямо-таки сиять от радости. Если мы обанкротимся, то сначала обанкротится дом Чэнь, что бы ни случилось — адский пламень, наводнение или тайфун! — Он завернул в ложу Мак-Брайда. На него сразу же посыпались поздравления, многие толковали про великолепный джосс.
— Боже милостивый, тайбань, — восхищался Мак-Брайд, — если ещё Ноубл Стар выиграет в пятом, это будет просто чудо!
— Пайлот Фиш побьет Ноубл Стар, — уверенно заявил Горнт. Он стоял у бара вместе с Джейсоном Пламмом и наливал себе выпить. — Десять тысяч за то, что он придет к финишу прежде твоей кобылки.
— Принято, — тут же согласился Данросс.
Среди тридцати с лишним гостей раздались приветственные возгласы и гул неодобрения, и Бартлетт с Кейси, которые — по предварительной договоренности с Данроссом — зашли несколько минут назад, якобы перекинуться парой слов с Питером Марлоу, в глубине души были потрясены этим духом праздника и амбициозной уверенностью Данросса.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу