Анатолий Гаврилов - Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Гаврилов - Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: КоЛибри, Азбука-Аттикус, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новая книга Анатолия Гаврилова «Вопль вперёдсмотрящего» — долгожданное событие. Эти тексты (повесть и рассказы), написанные с редким мастерством и неподражаемым лиризмом, — не столько о местах, ставших авторской «географией прозы», сколько обо всей провинциальной России. Также в настоящее издание вошла пьеса «Играем Гоголя», в которой жанр доведён до строгого абсолюта и одновременно пластичен: её можно назвать и поэмой, и литературоведческим эссе.
Анатолий Гаврилов родился в 1946 году в Мариуполе. Не печатался до 1989 года. Позднее произведения стали появляться в журналах, выходили книгами и переведены на немецкий, итальянский, финский и голландский языки. Лауреат премий журнала «Октябрь» (2002), Андрея Белого (2010) и «Чеховский дар» (2011).
Живёт во Владимире.
* * *
Тексты владимирского почтальона Анатолия Гаврилова — образец независимой, живой прозы. Новую книгу Гаврилова читатели ждали больше двадцати лет.
Вот она.
Олег Зоберн, составитель серии

Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Имя существительное. Имя прилагательное.

— Ты уже об этом говорил.

— Я знаю.

— Зачем же повторять?

— Не знаю.

— Что с судном?

— Оно строится.

— Ты веришь?

— Не очень.

— Сколько во французском языке согласных?

— Семнадцать.

— Можно ли делить на нуль?

— Нельзя.

— Что происходит с крупнозернистыми гранитами?

— Не знаю.

— Что происходит с мелкозернистыми гранитами?

— Не знаю.

— Кто ты?

— Не знаю.

* * *

— Ха-ха-ха, ты всё ещё полагаешь, что на нуль делить нельзя?

— Нельзя.

— Перед тем как меня выгнали из института, я узнал, что можно. Речь идёт о раскрытии неопределённости по методу Лопиталя.

— Я уточню.

— Ты отстал. Я не возьму тебя на судно.

— Да пошёл ты!

И он ушёл.

* * *

Земля, деревья, кусты, асфальт, блок цилиндров переднего тормоза.

Лошадь. Происхождение лошади.

Лошадь и человек.

Старт космического корабля отложен на неопределённое время.

Вакуумный усилитель.

Вата, ватин, стекловата.

Песок, глина, уголь.

Нина.

Зина.

Нина и Зина.

Волосатая чёрная туча нависла над пустырём.

* * *

Крот и полезен, и вреден.

Истребляя вредных насекомых, летучие мыши приносят человеку пользу.

Человек. Анатомическое строение человека.

Утки поедают ряску и другую вредную растительность.

Нина всё же собирается ехать в Москву учиться на актрису.

Зина сказала, что она хочет выйти замуж за капитана дальнего плавания, и я, прогуливаясь по Приморскому бульвару, вдруг увидел её входящей в ресторан «Маяк».

Анастас Святодух спрашивает, не привёз ли Жора уголь.

— Не привёз.

— Наверное, машина у него сломалась, — говорит Анастас. — Он сделает, привезёт, обязательно привезёт!

Он вдруг упал передо мною на колени.

Я поднял его и предложил ему стакан вина, он вышел, заплакал и пошёл по улице.

* * *

Приморский бульвар, дощатое кафе «Бриз». В зале пусто, только дама средних лет у окна да бармен Боря Боренбойм. Осеннее мутное море шумит за окном.

— Что будем? — спрашивает бармен.

— Чего-нибудь.

— Что именно?

— Не знаю. Что нальёшь, то и будет.

— В долг?

— Да.

Дама попыталась встать, но не смогла и снова села.

— Налейте ему мерзости какой-то… агавы лист… острый… снег сползает… Какого чёрта! — воскликнула она. — Где мы находимся?! Но вы, в штанах, не знаете! Что можете вы знать, когда… когда… тогда… И смерч… и ястреб… к чёрту! Курица взлетает… летит… а вы?! Кто вы?! Вам только мерзость пить!

— А вам, мадам, пора домой, — сказал Боренбойм и спросил, не знаю ли я её я её знал, это была Вера Убейконь, бывшая актриса нашего драматического театра, в котором я некоторое время работал электриком.

Я знал, где она живёт и что муж её — радист сухогруза, очевидно, в рейсе сейчас.

— Надоела, — сказал Боренбойм. — Вывести бы её на свежий воздух.

— Я попробую.

— Я налью тебе.

— Я не из-за этого. Я в долг. Я ведь всегда отдаю.

— Так что тебе?

— Мерзости! — вдруг снова вскричала дама. — Всей этой мерзости моря, этих волнорезов, песка, ветра, всех этих ихтиозавров на рейде!

Он налил мне чего-то, я выпил и подошел к ее столику и предложил прогуляться с нею по набережной.

Мы прогулялись. Было довольно холодно, она продолжала, перевирая, цитировать Бродского, я попросил её немного посидеть на лавочке, а сам побежал к Боренбойму, где выпил ещё и побежал туда, где она сидела, но она уже лежала под лавочкой, и я потащил её домой, на Гоголя, где однажды уже бывал по случаю… не помню.

* * *

Крито-микенская цивилизация. Остров Крит.

Во французском языке местоимение является неопределённым и обычно на русский язык не переводится, т. е. соответствует русскому «кто-то неизвестный»: On frappe a la porte, или: кто-то стучит в дверь.

Или: on frappe a la porte — в дверь стучат.

Вошёл Миша.

— Ветер сегодня хороший, пойдём тренироваться, — сказал он.

Я надел плащ, и мы пошли на холм.

Ветер действительно был сильный, как раз для оверштагов и фордевиндов, но я не расстёгивал свой плащ (парус) и молча смотрел на Мишу.

Он застегнул свои плащ и спросил, в чем дело.

Я не ответил.

— В чём дело? — спросил он. — Или тебе уже это надоело? Но судно ведь строится!

— Плевать я хотел на твоё судно! — ответил я. И приготовился достать нож, но Миша свой нож достал быстрее.

День был ветреный, солнечный, мы долго и неподвижно стояли с ножами на вершине холма друг против друга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]»

Обсуждение, отзывы о книге «Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x