— Миссис Браун, как поживаете?
Женщина кивнула, проигнорировав вопрос.
— Ты видел Леннона?
Она была симпатичной, но в ней была какая-то внутренняя ожесточенность. Вероятно, все богатые люди становились такими. Можно было подумать, что деньги смягчают, но, насколько было известно Рэю, они производили прямо противоположный эффект В ее муже была точно такая же черта.
— Да, видел. — Рэй задумчиво посмотрел в ту сторону, куда укатил «роллс-ройс». — Думал, смогу взять у него интервью.
Женщина, казалось, была удивлена.
— Ну да ладно, — добавил Рэй, прогоняя от себя эту мысль.
— Не понимаю, с чего такая шумиха, — произнесла она. — Леннон за последние годы ничего ведь не сделал. К тому же «Стоунз» всегда были лучше.
— Ну, — протянул Рэй, ему не хотелось углубляться в эту тему. Он внезапно понял, из-за чего эта женщина не казалась ему красавицей. Она была слишком обозлена, слишком подавлена.
— Ну, я не знаю. — Он нервно засмеялся. — Мне пора двигать дальше. Увидимся, миссис Браун.
Но левой рукой она придержала его за рукав куртки. На руке сверкало толстое золотое обручальное кольцо с огромным бриллиантом. Таких огромных Рэй еще не видел.
— Выпей со мной, — предложила она с улыбкой, но в ее голосе послышались странные нотки. Словно она стеснялась сказать это. А она ведь была не из числа застенчивых.
Рэй засомневался. Что он должен сейчас делать? Догонять «роллс-ройс»? Сидеть в засаде у VIP-диванов в зале аэропорта? Собирать вещи на своем столе?
— Пойдем — выпьем по одной, — настаивала она. — Ты знаешь, какой сегодня день?
Рэй задумался.
— День смерти Элвиса? Кстати, это что — правда?
Он правда умер?
Ее лицо искривилось в гримасе так, словно он был официантом, неверно истолковавшим ее заказ.
— А кроме смерти Элвиса? — Она улыбнулась. — Сегодня у меня день рождения.
Рэй пожелал ей счастья, но она уже развернулась и была на полпути к клубу, и Рэй почему-то последовал за ней. Женщина у дверей и вышибалы расступились. Все расступались, когда видели миссис Браун. Войдя в клуб, Рэй с любопытством осмотрелся. Ему никогда не доводилось бывать здесь.
— Это место становится скучным, — заметила женщина.
Но Рэй был впечатлен. «Спикизи» был гораздо шикарнее, чем знакомые ему клубы. Помещение клуба было больше, освещение — изысканным, стулья — обиты красным бархатом, а официанты спрашивали, чего вы желаете выпить. Но огромная сцена быта пуста, и теперь, после ухода Леннона, в атмосфере царило ощущение, которое невозможно было с чем-либо спутать, — ощущение завихрений энергии. Море свободных столиков. Они сели за один из них. К ним подошла официантка — типаж Линды Лавлейс, — таких не увидишь там, где обычно зависал Рэй.
— Что будешь пить? — спросила миссис Браун, снимая куртку.
Рэй пробубнил свой заказ, и Линда Лавлейс нахмурилась, покачав головой. Будто он был ребенком, которому давно пора в кровать!
— Что, простите?
Рэй откашлялся. — Скотч с колой, пожалуйста.
— Мне как обычно. — Миссис Браун улыбнулась Рэю. — Знаешь, тебе надо говорить погромче, когда будешь брать интервью у Леннона.
Над столиком висела красная лампочка в форме свечи. Миссис Браун вытянула перед собой свои длинные обнаженные руки. Рэй посмотрел на ее часы.
— Кстати, сколько времени?
Она взглянула на запястье. Циферблат поблескивал золотом в полумраке.
— Да какая разница?
Линда Лавлейс принесла поднос. Рэю и правда было уже пора. Но он вспомнил о правилах хорошего тона и поднял бокал.
— Ну что ж, с днем рождения, миссис Браун.
Она рассмеялась, кивнула. Они чокнулись.
— Спасибо за компанию, — сказала она, и Рэй смутился. Эта женщина производила впечатление самого одинокого человека из всех, кого он знал. Но ведь она была симпатичной и богатой, а ее муж — менеджером одной из самых раскрученных групп мира. Разве могла она быть одинока?
— Нет, вы знаете — я рад, — пробормотал Рэй, подбирая слова. — Очень рад выпить с вами в ваш день рождения.
Женщина прикурила, выпустила дым через нос, прищурилась. Подтолкнула пачку, и та заскользила к Рэю по гладкой поверхности стола. «Мальборо». Он взял одну сигарету из пачки.
— Ты ведь знаком с моим мужем?
— Конечно. — Рэй кивнул. — Ну, не слишком хорошо.
— Но знаком. Знаешь, что мой муж подарил мне на день рождения?
Рэй покачал головой. Он понятия не имел. Откуда ему знать?
— Ну давай — попробуй угадать, — потребовала она. Это прозвучало как приказ.
Читать дальше