Эльфрида Елинек - Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек

Здесь есть возможность читать онлайн «Эльфрида Елинек - Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Амфора, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это раннее произведение (1972) нобелевского лауреата 2004 года Эльфриды Елинек позволяет проследить творческие метаморфозы автора, уже знакомого русскоязычному читателю по романам «Пианистка», «Алчность», «Дети мёртвых».

Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Портер до сих пор никак не может пережить смерть своей жены. Он часто рассматривает ее украшения, которые хранит в особой шкатулке. Но им живется гораздо лучше, чем многим детям, у которых живы оба родителя. Работая здесь, в заповеднике, он не так уж много зарабатывает. Наши полицейские тоже особо большой зарплатой похвастаться не могут.

Он же не канцелярская крыса какая-нибудь.

Джефф, ты не хочешь пойти с Санди понырять? Нет, мистер Рикс. Я лучше прогуляюсь один. Санди — скверный мальчишка, и больше ничего. Что ты там говорил отцу? Эй, Санди! Ничего я не говорил. И убери, пожалуйста, ножик, который ты вонзил мне в ногу!

Я увлекаюсь подводным плаванием всерьез. Я уже много призов завоевал. Но, пожалуй, у этого смотрителя заповедника мне есть чему поучиться. Хорошо бы хоть раз поплавать с ним вместе. Тогда будет что порассказать друзьям.

Флиппер — наш друг. Но после того, как мы вонзили ему в бок гарпун, он почти совсем не может плавать.

Портер что, втюрился в эту блондинку?

Это совсем не для детей. Как вы можете показывать это детям?

Как часто Портеру приходится спасать своих детей! В городе столько всего не случается.

Если что, машина всегда под рукой.

Пусть мне подарят на день рождения полный комплект снаряжения для подводного плавания. Вот тогда я смогу тренироваться как следует. А как обрадуется Флиппер, когда увидит меня в таком костюме! Мой малыш был бы без ума от счастья, если бы у него был такой Флиппер. Это мечта всей его жизни.

Вы что, не понимаете: мы хотим посидеть у телевизора.

Нам нужно высморкаться — и мне, и ему. Вот, возьми мой носовой платок. Из-за пары выбитых зубов большие мальчики такой вой не устраивают.

Буд. Игра — это хорошая подготовка ко взрослой жизни. Иногда ты должен и Джеффу дать возможность поиграть. Иначе тебе придется платить ему за уроки.

Давайте попытаемся уважать особенности других людей.

Кем ты хочешь быть, когда вырастешь? Смотрителем заповедника. Как Портер Рикс. Весь день проводить на воздухе. Все время новые впечатления, много интересного и поучительного. Я интересуюсь редкими животными и морскими растениями.

Им неплохо живется. Я бы как-нибудь съездил туда в отпуск. Английский я выучу заочно. С Риксом я быстро найду общий язык. Он мне покажет редкие растения и диковинных животных, которых еще никто никогда не видел по телевизору. Я скажу ему, что приехал издалека.

Буд, ты привяжешь папе ноги к доскам пристани, а я привяжу его руки к лодке. Вот весело будет, когда мы врубим мотор!

Флиппер, вперед! Достань папу!

Я хочу вот точно такое же подводное снаряжение.

Такая работа не сложна. Но она опасна.

С такой мелочовкой, как мы, они здесь церемониться не будут. Будет бой не на жизнь, а на смерть.

Классно, папочка! Флиппер точно достал бы этот мячик, если бы мы не залимонили ему гарпуном в спину еще раньше!

Мой сын еще никогда не видел моря. Он знакомится с ним по телевизору. И Флиппер — его лучший друг.

К сожалению, наше правило — все против всех, а не все заодно, как у Флиппера.

Я сейчас участвую в розыгрыше призов. Там можно выиграть ВОЛШЕБНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ФЛОРИДУ. Поехать к настоящему Флипперу. Потому что вот этот, которого мы видим, — это обыкновенный ручной дельфин. А мне, может быть, удастся взглянуть на НАСТОЯЩЕГО.

Мой сын тоже совершенно помешан на животных.

Я коплю деньги на кислородный аппарат для погружения.

Мой новый друг так похож на Портера Рикса. Даже волосы такие же. С Будом и Санди я легко найду общий язык.

Они оба такие симпатичные ребята. Легко контачат со всеми.

Привет, Буд. Меня зовут Джефф. Можно я немного погребу? Привет, Джефф. Сейчас как врежу тебе веслом по уху!

Брюнеты мне всегда нравились больше, чем блондины.

Портер Рикс — мужчина моей мечты.

Куда вы собираетесь в отпуск?

Платье у мисс Норстранд ничего себе. Только ведь такую ткань у нас не достанешь.

Надо прилежно учиться и слушаться старших. И тогда ты станешь таким, как Буд и Санди.

А теперь дайте друг другу руку и помиритесь!

Мне вы можете говорить всё начистоту, ведь я — ваш лучший друг. Флиппер — наш лучший друг.

Нет победителей и побежденных, есть только люди, и всё.

(Не было ни победителей, ни побежденных, были только люди. Про ссору все забыли.)

~~~

эй вы!

Вам тоже неизбежно предстоит выбирать профессию. Но помните: зарабатывать деньги — не всегда самое главное!

действительно действительность

Герда часто мечтает о том, чтобы кто-нибудь называл ее своей надеждой и опорой. Чтобы кто-нибудь завопил: Герда, давай! Чтобы все телекамеры были направлены на нее, как во время прямой трансляции лыжных гонок. Смотрите, смотрите, ее стиль напоминает стиль француженок, только наша Герда динамичнее и напористее. Поразительно, сколько энергии таится в этой хрупкой девочке!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек»

Обсуждение, отзывы о книге «Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x