– Я хочу одного: забыть обо всем этом, – заявляю я. поджимая губы, – и начать новую жизнь.
– Ну уж нет! – взвизгивает Джемайма. – Не будь дурой! Это твой единственный шанс отомстить! Ничего, мы его достанем!
Я никогда еще не видела ее такой оживленной. Она роется в сумочке, достает крохотную сиреневую записную книжку из «Смитсон'а» и ручку от Тиффани.
– Итак, что мы знаем? Глазго... План «Б»... Перевод...
– Кстати, – задумчиво спрашивает Лиззи, – у «Пэн-тер корпорейшн» ведь нет филиалов в Глазго?
Я оборачиваюсь и цепенею от изумления. Моя подруга что-то чертит на бланке с таким видом, словно решает заумную головоломку. Я вижу слова «Глазго», «перевод», «план „Б“, а также квадрат, в котором она записала все буквы, из которых состоит слово „Шотландия“, и теперь пытается составить из них новое слово.
Господи Боже!
– Лиззи, что ты делаешь?
– Так... чепуха. – Она краснеет. – Пойду, пожалуй, посмотрю кое-что в Интернете. Просто из любопытства.
– Послушайте, вы, обе, немедленно прекратите! – кричу я. – Если Джек не хочет делиться со мной. . то и я... ничего не желаю знать!
Неожиданно на меня наваливается свинцовая усталость. Все тело болит, словно меня били папками. Не нужны мне подробности таинственной жизни Джека. И не собираюсь я об этом думать. Сейчас пойду полежу полчасика в горячей воде, потом завалюсь спать и забуду, что вообще была с ним знакома.
Только вот забыть не получается.
Не могу я забыть Джека. И нашу ссору.
Перед глазами все время стоит его лицо. И глаза, чуть прищуренные под ярким солнцем. И корзина с вереском на счастье.
Я лежу в постели, разгоряченная, взбудораженная, и перебираю в памяти каждое слово. Чувствую ту же боль. То же разочарование.
Я рассказала о себе все. Все. А он даже не открыл мне...
Пусть. Все равно.
Плевать.
Я больше не стану о нем думать. Он может делать что хочет. Например, упиваться своими дурацкими секретами.
Удачи ему. Вот и все. Я выбросила его из головы.
Навсегда.
Смотрю в темный потолок.
И что он хотел сказать этим: «Такое ли уж это несчастье, если люди знают о тебе правду?»
Ах как он красноречив! Как убедителен! Мистер Загадка. Мистер Деликатность.
Мне следовало бросить ему это в лицо. Мне следовало...
Нет. Перестань накручивать себя. Все кончено.
Утром, пробираясь в кухню, чтобы заварить чай, я полна решимости. Отныне я вообще не стану думать о Джеке. Finita. Fin. Конец.
– Итак, у меня три версии, – объявляет Лиззи с порога. Она еще в пижаме и держит в руке рабочий блокнот.
– Что? – уныло спрашиваю я.
– Насчет большой тайны Джека. У меня три версии.
– Только три? – усмехается Джемайма, завязывая пояс белого халата и доставая из кармана записную книжку. – Лично у меня – целых восемь.
– Восемь?! – недоверчиво восклицает Лиззи.
– Не желаю я слышать ни о каких версиях! Мне очень больно, неужели не понимаете? И неужели не можете из уважения к моим чувствам оставить эту тему?
Они непонимающе смотрят на меня, прежде чем переглянуться.
– Восемь? – окончательно расстраивается Лиззи. – Как только ты их накопала?
– Легко! Но и у тебя тоже что-то интересненькое, – отвечает Джемайма великодушно. – Давай выкладывай.
– Ладно, – раздраженно бурчит Лиззи. – Номер первый: он переводит всю «Пэнтер корпорейшн» в Шотландию. Ездил туда прощупать почву и не хотел, чтобы ты проболталась. Номер второй: он участвует в какой-то финансовой махинации...
– Что? – перебиваю я. – А это еще почему?
– Я нашла аудиторов, проверявших последние отчеты «Пэнтер корпорейшн», и все они имеют связь с какими-то скандалами. Это, разумеется, ничего не доказывает, но если Харпер ведет себя странно и толкует о каких-то переводах...
Она корчит многозначительную гримаску. Я не знаю, что ответить.
Джек – мошенник? Махинатор? Нет. Не может быть. Он не такой.
Впрочем, какое мне дело?
– Позволь заметить, что обе версии кажутся мне крайне малопращюподобными! – Джемайма приподнимает брови.
– Тебе никто не мешает изложить свои, – огрызается Лиззи
– Пластическая хирургия, разумеется! – торжествующе объявляет Джемайма. – Харпер делал подтяжку и не хочет, чтобы кто-нибудь узнал. Поэтому делает процедуру ц Шотландии. И я знаю, что означает буква Б в плане «Б».
– И что же?
– Безоперационное разглаживание морщин. Поэтому он и прервал свидание так неожиданно. У доктора случайно образовалось «окно» в расписании, а друг примчался, чтобы сказать Джеку...
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу