Вид у мамы был такой, как будто она с луны свалилась.
— У нас дома полная коробка этих джокеров. Но они не могут нам помочь, пока мы мечемся по Европе в поисках туза червей.
Услышав про джокеров, мама улыбнулась:
— Он всё ещё собирает джокеров?
— Он сам — джокер, — ответил я. — По-моему, ты совсем не знаешь этого человека. Тот ещё тип. Но в настоящее время он прилагает все силы, чтобы вырвать туза червей из мира моды.
Мама наклонилась через стол и хотела похлопать меня по щеке, но я уклонился. Надо сохранять самообладание и не давать вознаграждения вперёд.
— Кажется, я понимаю, кого ты имеешь в виду под тузом червей, — сказала она.
— Вот и хорошо. Но только не говори сразу, что понимаешь, почему ты уехала от нас. Объяснение этой тайны похоронено в чём-то вместе с таинственной колодой карт несколько веков назад.
— Что ты хочешь этим сказать?
— А то, что карты знали, что ты уедешь, чтобы найти самоё себя. Речь идёт о такой редкой вещи, как родовое проклятие. А подобное оставляет след и в предсказаниях цыганки, и в коврижке альпийского пекаря.
— По-моему, ты меня просто дурачишь, — сказала мама.
Напустив на себя таинственный вид, я помотал головой. Потом обвёл глазами большую залу, наклонился к маме и прошептал:
— Дело в том, что ты запуталась в чём-то, что случилось на одном необычном острове в Атлантическом океане задолго до того, как папины родители встретились во Фроланде. И ты совсем не случайно отправилась именно в Афины, чтобы найти себя. Тебя привлекло туда твоё собственное зеркальное отражение.
— Какое ещё зеркальное отражение?
Я достал ручку и написал на бумажной салфетке: ANITA.
— Прочти это слово справа налево, — велел я исходя из того, что она знает греческий.
— ATINA… — прочитала она. — Фу, ты почти испугал меня! Знаешь, я никогда об этом не думала.
— Конечно не думала, — надменно заметил я. — Ты вообще о многом не думала. Но и это не самое главное, о чём следует сейчас говорить.
— А что главное?
— Самое главное, как быстро ты сумеешь собрать свои вещи, — ответил я. — Можно сказать, что мы с папашкой ждали тебя больше ста лет, но терпение наше не бесконечно, скоро оно у нас лопнет.
Не успел я договорить, как с улицы в кондитерскую вошёл папашка.
Мама взглянула на него и всплеснула руками.
— Что ты с ним сделал? — спросила она у него. — Мальчик говорит только загадками.
— У него всегда была богатая фантазия, — ответил папашка, садясь на свободный стул. — А вообще он очень хороший мальчик.
Я был доволен его ответом, ведь папашка ничего не знал о тактике "доведения до растерянности", к которой я прибег, чтобы заставить маму вернуться с нами в Арендал.
— Я только начал, — сказал я. — Я, например, ещё не рассказал о таинственном карлике, который преследовал нас, пока мы были в Швейцарии.
Мама с папашкой многозначительно переглянулись.
— Думаю, что с этим тебе следует подождать, — предостерёг меня папашка.
Уже в тот же день мы поняли, что мы — единая семья, которая не может дольше жить вдали друг от друга. Мне удалось разбудить в маме материнский инстинкт.
Ещё в кондитерской, но особенно ближе к вечеру мама с папашкой начали обниматься, как влюблённые. Вечером они уже не отпускали друг друга. Я решил, что должен всё вытерпеть, понимая, что они хотят наверстать упущенное за эти восемь лет, однако из деликатности мне несколько раз всё-таки пришлось отвернуться.
Думаю, нет больше нужды говорить о том, как мы усадили маму в "фиат" и взяли курс на север.
Наверное, папашка немного удивлялся, почему мама так легко сдалась, но я всегда был уверен, что эти восемь тяжёлых лет испарятся, как только мы найдём её в Афинах. И мне пришлось признать, что она победила бы на международном конкурсе по упаковке чемоданов. Кроме того, ей пришлось аннулировать контракт, а это самое ужасное, что можно сделать к югу от Альп. Однако папашка уверил её, что в Норвегии она, безусловно, получит новый.
Спустя несколько суматошных дней мы уже катили в машине по одному из скоростных шоссе через Югославию в Северную Италию. Я, как и раньше, сидел сзади, но теперь впереди сидели уже двое взрослых. Из-за этого мне было намного тяжелее читать книжку-коврижку, потому что мама могла в любой момент повернуться ко мне, и я боялся даже подумать, что случилось бы, если бы она увидела маленькую книжечку, которую мне подарил пекарь из Дорфа.
В Северную Италию мы приехали поздно ночью. Я получил отдельный номер и мог без помех читать свою книжку-коврижку. Уснул я уже под утро с книжкой в руках.
Читать дальше