— Ну что вы! — ответил Куросима. — Вопрос о том, китаец он или японец, по-прежнему не выяснен.
— Какой может быть разговор! Он, конечно, японец! — набросился на неё Тангэ, готовый чуть ли не вцепиться в неё. — Подпоручика Угаи, этого блестящего офицера императорской армии, вы упорно называете китайцем!
— Да ведь он и сам настаивает на том, что он японец, — на этот раз поддержала его Фусако.
— Что вы затвердили, японец да японец! — огрызнулась Намиэ, вскидывая густо подведённые глаза. — А чем японец лучше китайца? Вы считаете, что он был вашим подчинённым, когда вы вели свою дурацкую войну, а вы, барышня, готовы принять его за своего братца. А не думаете ли вы, что от этого он только ещё больше горя хлебнёт?!
Куросима безучастно наблюдал забавный скандал. Вмешиваться не стоит. Наоборот, нужно дать спору разгореться. Кто-нибудь из них лжёт. И в споре лжец скорее всего себя выдаст.
— Я бы хотел кое-что добавить, — сказал Куросима ещё серьёзней и строже. — После того как Омура лишился памяти в Лаосе, он совершил долгий путь до Бангкока и сел на пароход, направлявшийся в Японию. Понятно, что до Бангкока его кто-то сопровождал, по-видимому, китаец. Да Омура и сам в этом признался.
— Так самое лучшее разыскать этого китайца! — тоненько взвизгнула Намиэ.
— Этот китаец был агентом подпоручика Угаи, — уверенно заявил Тангэ.
— И вы хотите, чтобы мы разыскивали этого загадочного китайца в Бангкоке? — засмеялся Куросима. — Конечно, тогда бы мы сразу разрешили все сомнения, — продолжал он улыбаться. Затем, снова став серьёзным, он сказал: — Но у меня и без того есть верный способ выяснить личность Омуры.
Все трое смолкли, будто застигнутые врасплох.
— По крайней мере, — продолжал Куросима, — мы определим, японец он или китаец. И завтра я повезу его на экспертизу в антропологический кабинет университета Тодзё.
— Хм! На антропологическую экспертизу?
Это сообщение, видимо, нанесло Тангэ чувствительный удар.
— Да. И надеюсь, мы наконец выясним, был ли он военнослужащим японской армии.
— Возможно, это полезно, — буркнул бывший майор разведки. — Но вот что я вам скажу, господин Куросима: наука и действительность не всегда совпадают. Нельзя их смешивать. Так что, какие бы выводы ни сделала экспертиза… Во всяком случае, я считаю своим долгом повидаться с начальником отделения. — Злобно сверкнув глазами, Тангэ поднялся и поспешно вышел из комнаты.
«А ведь твои золотые аксельбанты, пожалуй, просто грязные верёвки», — подумал Куросима, провожая пристальным взглядом этого господина, но спине которого чувствовалось, что он вне себя от гнева.
— Сколько хлопот у вас, бедняжка, — угодливо проверещала Намиэ. — И в лечебницу его возили, и теперь в университет на экспертизу. Муж мой тоже огорчится, что его земляк доставляет вам столько забот. Расходы вы уж, пожалуйста, отнесите за наш счёт.
— Спасибо за добрые намерения, — улыбнулся Куросима, — но это делается за счёт лагеря… — Он решил испытать Намиэ и добавил: — Кстати, госпожа Лю, ведь может оказаться, что Омура японец и потребуется немало времени на выяснение его личности, пока у него не восстановится память. Тогда вы, наверное, откажетесь взять его к себе. Раз он не китаец…
— Нет, что вы! Кем бы он ни оказался, мы всё равно готовы взять заботу о нём на себя.
— Ну да, вы ведь действуете из чистого человеколюбия, не так ли?
— Да, мой муж очень любит помогать людям, — весело заулыбалась Намиэ.
— О, я нисколько не сомневаюсь, — иронически усмехнулся Куросима. — Что ж, пожалуй, на этом и простимся?
Затем, обращаясь к Фусако, задумчиво сидевшей с прикушенной верхней губой, он строгим тоном сказал:
— А вы, Омура-сан, пожалуйста, останьтесь.
Оставив Фусако в приёмной, Куросима направился к себе в отделение. Итинари на месте не было. Сказали, что он с Тангэ пошёл к начальнику лагеря.
Поручик Такума допрашивал по поводу инцидента с голодовкой сидевшего перед ним в борцовке Дерека. Когда Куросима проходил мимо, Такума его окликнул.
— А этот бывший майор, — сказал он, — оказался довольно настырным господином. И вид у него бравый! Самого начальника отделения заставил примолкнуть. Ничего не попишешь, рекомендации от влиятельных лиц. Советую тебе, будь с ним поосторожней.
Выражение лица у поручика Такумы было сочувственное. Он понимал, что забастовку заключённых удалось вовремя приостановить благодаря находчивости Куросимы, и отказался от своего обычного заносчивого, начальственного тона.
Читать дальше