Javier Marias - Your Face Tomorrow 2 - Dance and Dream

Здесь есть возможность читать онлайн «Javier Marias - Your Face Tomorrow 2 - Dance and Dream» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Few books in recent decades have excited the interest of readers and the raves of reviewers like Javier Marías's Your Face Tomorrow: 'This brilliant trilogy must be one of the greatest novels of our age' (Antony Beevor, The London Sunday Telegraph). Now available complete – all three paperback volumes in a shrinkwrapped set – Your Face Tomorrow in its full trilogy, one of the greatest literary masterpieces of our time.

Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The man who was Reresby that night moved away, holding his sword in one hand and the hairnet in the other, earned like a miserable little trophy, much less impressive than a scalp, a mere sweaty rag; he left the cubicle and winked at me – but it was not a reassuring wink, I took it to mean: 'That was just for starters' – and he went over to the overcoat he had left hanging up, and which now hung less stiffly, and then I realised that in the lining, at the back, there must be a very long inside pocket and inside it a sheath, because that is where he stowed his Landsknecht sword, and as it slid in, it made a metallic noise, and if there had been no sheath, the point would have torn the bottom of that long, narrow pocket, at least seventy centimetres in length if it was to hold the blade of the Katzbalger and with, perhaps, the grip protruding so as to make it easier to take it out, I couldn't quite see the actual pocket, but there was no other possible explanation. I gave a deep sigh – or perhaps more than a sigh – when I saw that deadly piece of metal disappear, at least for the time being. The fact that he had put it back in its sheath did not necessarily mean that he would not have recourse to it; again – it was still to hand – and it might simply be a precaution typical of Tupra, not leaving the weapon within reach of the enemy, which was entirely the wrong word, for the poor nonentity of an attache was certainly not putting up a fight, he was not even resisting; but if Reresby had placed the sword on the cistern or deposited it on the floor, there was no guarantee that, in a moment of desperation and panic, De la Garza would not have flung himself upon it and grabbed it, and then what, the tables would have been turned, the two-edged blade was fairly light and easy to handle, and danger lurks in the weakest and most insignificant of beings, in the most cowardly and most defeated, and you must never underestimate anyone or give him the chance to recover or pull himself together, to screw up his courage or muster a little suicidal valour, that was one of Tupra's teachings and that is why he immediately understood -he appreciated it, even made a mental note of it – a Spanish expression that so perfectly defines us and which I mentioned to him one day and translated for him: 'Quedarse uno tuerto par dejar al otro ciego' – "To put out your own eye while trying to make another man blind' – he dreaded such a response like the plague. I was grateful that it did not occur to him to ask me to hold it, the 'cat-gutter', I would not have relished the idea, that is, of holding it, although I would, of course, have picked it up and brandished it while I had the chance. Or perhaps he didn't trust me with it either, he couldn't be sure that events wouldn't take a different turn, and that I might not end up using it against the wrong person, I never knew if I had his full trust or not, in fact, one never knows that about anyone. Nor should anyone ever entirely win our trust either.

And so he walked back to the cubicle, wearing a pair of gloves that he had taken from one of the ordinary pockets in his overcoat – good black leather gloves, perfectly normal – and he passed me again carrying the hairnet or spoils in one hand and with his right hand free; he maintained his resolute, pragmatic, dispassionate air, as if everything he was doing at each moment were programmed and, what's more, belonged to a programme that was tried and tested. He winked at me again, and again it was not in the least reassuring, these winks did not imply a smile, they were merely announcements or warnings that bordered on being instructions or orders, this time I understood it as 'Right, let's get down to business, it won't take long and then we'll be done', and that is why I found myself saying: 'Tupra, that's enough, leave him be, what are you going to do now, he's already half dead with fright.' But there was much less alarm in my voice than when I had only shouted out his name and little else, because I was feeling much less alarmed, now that the sword was out of the way; indeed, such was my relief, and so quickly had my feelings of anxiety and horror and heaviness abated, that almost anything that happened now seemed to me light, welcome, unimportant. I don't know, a few slaps, a few punches, perhaps the odd kick (even in the mouth): in comparison with my certainties of only a moment ago they seemed almost like manna from heaven, and to be honest, I didn't feel particularly disposed to stopping them; or only with my voice, I suppose. Yes, that was it: I felt grateful that he was going to hit him, as I imagined he would, with his gloved hands. Just hit him, that was all. Not cut him in two or into pieces or dismember him, what luck, what joy.

'It'll only take a minute. And remember who I am, that's three times now.’

I didn't grasp the meaning of those last words and didn't have time to think about it either or to reflect on my worrying feeling of gratitude and that anomalous sensation of a weight having been lifted from me, a near-criminal sensation of lightness, because Tupra went straight to work: he picked up the packet from the toilet-seat lid, resealed the top and put it back in his waistcoat pocket – of his varied collection I will never forget that particular waistcoat, intense watermelon green – then with the same two fingers he picked up the Visa card, placed it in De la Garza's wallet from which it had come and put that in his other jacket pocket along with the rolled-up banknote. With one hand he swept away what remained of the line of cocaine, or talc, and the dust scattered and fell onto the ', floor, Rafita had not even got a snort, had never had the benefit of it, after all his preparations. Then Tupra looped the hairnet around De la Garza's neck and tugged, and immediately my sense of relief went on hold – 'He's going to strangle him, he's • going to choke him,' I thought, 'no, he can't, he won't' - before I realised that this was not his intention – he didn't wrap it around De la Garza's neck, he didn't pull it tight or twist it- he was merely forcing him to lift his head, the attache was still pressed so close to the lid that he was almost embracing the toilet bowl, and he would have embraced it, I think, if he had not chosen to keep his hands over his ears, he preferred not to see or hear anything in the vain hope that he would then not know much about what was being done to him, even though his sense of touch would be sure to inform him, and the pain and the hurt would tell him.

Once Tupra had lifted De la Garza's head high enough, he pushed up both lid and seat and plunged the latter's head into the bowl with such violence that De la Garza's feet lifted off the ground, I saw his loose shoelaces waving in the air, neither he nor I had got around to tying them. I did not, at first, fear that the water in the bowl would drown him, because it was too narrow at the bottom for his broad, full-moon face, which nevertheless got battered against the porcelain – and slightly stuck – every time Tupra pushed it back in again after puffing it up for a while, and he also flushed the toilet three or four times one after the other, the rush of blue water was so strong and so prolonged that I was once more briefly filled by terrible alarm -'He's going to drown him, he'll fill his lungs,' I thought, 'no, he can't, he won't' – and it occurred to me that, anyway, all it takes is two inches of water, a puddle in which to submerge mouth and nose and thus stop someone ever breathing again; and that the momentary rise in the water level, with each flush, would bring Rafita a sure sensation of drowning, or, at the very least, of choking; and in the toilet for the disabled too: with luck there would be no remnants of fetid smells, and with even more luck, it would never have been used.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream»

Обсуждение, отзывы о книге «Your Face Tomorrow 2: Dance and Dream» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x