Остатки раздавленного лаврового листа ссыпались из моего разжатого кулака, как труха. Желания вцепились в меня, как тигр, прыгнувший из засады.
Я сварю в камфаре лепесток розы, вотру в перья павлина. Произнесу заклинание избавления от обманчивого облика, который приняла, когда покинула остров. Личина, как старая шкура змеи, падет к моим ногам. И я предстану розовощекая, обновленная и полная жизни. В бриллиантовом одеянии. Тилоттама прекраснейшая, пред которой эти девчонки будут как грязь, которую соскребают с ботинок, входя на порог.
Мои ногти вонзаются в ладони. С кровью приходит боль. И стыд.
— Будут искушения, — говорила Мудрейшая, провожая нас, — это касается особенно тебя с твоими страстными руками, которые так много хотят от мира. С твоим пылким сердцем, склонным слишком легко возжигаться ненавистью, завистью, любовной страстью. Четко помни, зачем дана тебе сила.
Прости, Мудрейшая.
Я вытерла полные раскаяния руки о свое сари. Сари старое, заплатанное и грязное — лучшая защита от суетного тщеславия, которое своими горячими парами переполняет сознание. Я выдыхаю его из себя, как красный туман. А когда делаю вдох, то стараюсь сконцентрироваться на запахе специй. Чистом, остром и здравом. Прочь, пелена с глаз.
И тогда я благословляю этих девушек. Благословляю их круглые локотки, округлости бедер, сквозящие под их шелковыми шальваар [35] Одеяние, состоящее из платья поверх узких брючек, популярная одежда у женщин Индии.
и джинсами от Кельвина Кляйна.
В приступе раскаяния я благословляю изгиб их запястий, когда они смотрят на свет бутыль маринада из лайма [36] Разновидность лимона.
и их потные ладони, когда они вертят в руках банки с листьями патра, которые они подогреют сегодня вечером для своих женихов или любовников, потому что бугенвильские девушки всегда при мужчинах, прикрываю глаза и вижу их вечером: притушенный свет, шелковые подушки цвета полночи с вышитыми крохотными зеркалами. Возможно, немного приглушенная музыка на заднем фоне — ситар или саксофон.
Они подают на стол своим мужчинам бирияни, [37] Бирияни — индийское блюдо из риса, овощей и специй.
с ароматом топленого масла, холодный райта, [38] Райта — салат из свежих фруктов или овощей, заправленный дахи (приготовленный в домашних условиях йогурт, используемый в составе блюд).
приправленный пажитником. А на десерт — залитый золотыми ручьями меда гулаб-джамун, [39] Гулаб-джамун — круглые сладкие шарики типа пончиков со специфическим вкусом, политые густым сладким сиропом.
темно-розового цвета.
Глаза мужчин темны, словно розы на фоне штормового моря.
Несколько позже — рты женщин раскрываются влажным красным «о», как будто собираются съесть джамун, дыхание мужчин горячее и прерывистое, вдох и выдох, и снова вдох, переходящий в крик.
Я все это вижу. Это так прекрасно, но лишь на краткий миг, и потому так печально.
Я утихомириваю свою зависть. Просто они следуют своей природе, эти девушки. Как и я, вопреки всему, следовала своей.
Зависть, наконец, выдавилась, этот зеленый гной. Вся. Почти что.
Я стараюсь вдохнуть хорошую мысль в каждый товар, который я пробиваю. Еще одну пачку лаврового листа — с его ломкими, но ровными коричневыми краями, — я кладу в подарок, бесплатно.
Для моих милых негритянских девочек, чьи тела в постели светятся желто-оранжевым, как шафран, чьи рты пахнут моей шамбалой, [40] Шамбала — пажитник.
царицей приправ, моей волшебной пыльцой. Я ее приготовила. Мускусную. Изобильную. Неодолимую.
Я сплю с ножом под матрасом. Уже так давно, что маленькая неровность, которую образует его рукоятка прямо под моим левым плечом, уже привычна, как касание руки любовника.
Да, только тебе, Тило, и рассуждать о любовниках…
Я люблю этот нож (не могу назвать его моим), потому что он был подарен мне Мудрейшей.
Помню тот день, приглушенно-оранжевый, как крылья бабочки, и печаль, почти явственно разлитую в воздухе. Она вручала каждой из нас прощальный подарок. Кто-то получил флейту, кто-то — ладанку, кто-то — ткацкие принадлежности. Некоторые — писчие перья.
И только я получила нож.
— Защитить свою честь, — прошептала она мне на ухо, вложив мне его в руку. Нож, холодный, как вода океана, с мягко-изогнутым острием, как листок юкки, что растет высоко на склонах вулкана. Нож, напевший свою песню металла у моих губ, когда я склонилась поцеловать лезвие.
Читать дальше