— Уверен, Буш когда-нибудь за все это заплатит. Он не будет избран второй раз, — заявил патрон группы «Verdi».
— Это не совсем так, — попробовал высказаться Грегуар. — Буш выражает мнение среднего американца. А средний американец под держивает своего президента и оправдывает его поведение на Ближнем Востоке.
— Может, вы и правы, — произнес дон Мельчиорре, — но меня все это ужасно злит.
Он сделал знак мажордому, который тут же безмолвно поставил нежную музыку Вивальди.
— Время от времени надо позволять выступать и другим гениям Италии, — сказал он весело, — чтобы не говорили, что для меня не существует никого, кроме Верди!
Больше они не говорили об обстановке в мире, потому что каждый уже представлял себя плавающим в ванне с грейпфрутами.
Биллу Дженкинсу не нужно было повторять дважды. Как только Грегуар дал зеленый свет, он сразу решил отправиться в Крез. Он выбрал именно поезд, поскольку ему казалось, что он сможет лучше понять менталитет крестьян, проезжая по равнинам Франции, а не пролетая нал ними на самолете.
Дженкинс сел в поезд на вокзале Аустерлиц. У него впереди было путешествие до Лиможа, которое займет часа четыре, а потом еще часа два до Герэ. Там он уже арендовал машину. Отец Грегуара приблизительно объяснил ему, как добраться до фермы. Вооруженный этими указаниями и картой местности, Дженкинс, имеющий природное чувство ориентирования, развитое в бесконечных поездках, чувствовал себя отлично подготовленным.
В дороге он размышлял над тем, как установит первый контакт и будет действовать дальше. Грег предупредил его, что отец был человеком добрым, но все же довольно суровым и ворчливым, который не любил терять свое время, к тому же мысль, что кто-то может на нем нажиться, ему тоже не нравилась. Билл Дженкинс продумывал надежные аргументы, чтобы заполучить доверие этого опытного старого крестьянина, работающего сейчас, по словам его сына, с самой современной техникой.
Бескрайние босеронские равнины напомнили Дженкинсу его родной Запад. Однако он был поражен раздробленностью земель. Кроме холмов, равнины были повсеместно разделены изгородями, то тут, то там возникали палисадники, заросли, если не целые леса, закрывающие владения от посторонних глаз. Ничего общего с огромными американскими пространствами, где казалось вполне нормальным, что один владелец обрабатывает тысячи гектаров. Вот так, под тихий и размеренный ход поезда, Дженкинс знакомился с новым, неизвестным ему миром, миром, который казался американцу экзотичнее тропиков.
В окруженном холмами Герэ стояло настоящее пекло. Дженкинс прибыл на вокзал и без труда отыскал фирму по прокату автомобилей. Заполнив все анкеты, получив подтверждение водительского удостоверения, представитель фирмы «Mosampino» сел за руль нервной «Клио» и отправился в путь. Дженкинс опустил все стекла, включил музыку на всю громкость и, вдохнув насыщенный кислородом воздух, почувствовал себя так, как будто родился заново.
Американец проехал Ажен и повернул направо, в точности следуя инструкциям старика Батая. Коровы на лугу безразлично жевали пожелтевшую траву. Было так жарко, что Дженкинс решил закрыть окна и включить кондиционер. Он все раздумывал над тем, в каком же состоянии на самом деле находится ферма семьи Батай, которую Грег представил как хозяйство, оборудованное по последнему слову техники. Билл немного сомневался в утверждениях своего друга — он не то чтобы не доверял Грегу, но между представлениями француза и американца о современной ферме существовала немалая разница.
Навстречу выехал трактор с прицепом фуража. Дженкинсу пришлось свернуть на обочину и остановиться. Водитель трактора поблагодарил Билла, пристально всматриваясь в его лицо. Чужака здесь замечали сразу.
— До фермы семьи Батай еще далеко? — спросил Билл Дженкинс просто, чтобы заговорить, поскольку знал, что едет в верном направлении.
— Прямо, а потом направо, за большим платаном, — ответил мужчина, немного удивленный тем, что незнакомец говорит с акцентом.
— Отлично, спасибо!
«Клио» рванулась с места, поднимая за собой облака пыли. Менее чем через пять минут Дженкинс уже въез жал в огромный двор, залитый палящим солнцем.
Дженкинс немного подождал. Открыл окна и достал сигареты. Ему не хотелось курить, но он все же щелкнул зажигалкой. Ничто в его поведении не выдавало волнения. Он задавался вопросом, как же старик Батай отреагируем на его предложения. Билл спрашивал себя и о том, как отреагирует его друг Грег, когда узнает об истинных целях этой поездки — ведь Дженкинс предпочел их не сообщать. В конце концов, его отец и братья были уже взрослыми и могли отдавать отчет в своих действиях. Он сам согласился бы на свое предложение, сулящее хорошее вознаграждение, причем очень даже хорошее по сравнению с доходами в этом регионе. Но ни в коем случае нельзя было навязывать старику Батаю свое мнение. Грегуар сам предупредил Билла: «Будь осторожен, мой старик очень упрям. Если хочешь ему что-то предложить — продукт или идею, — тебе придется постараться быть очень убедительным!»
Читать дальше