Слезы текли по лицу Харви Уоррендера. С трудом встав на ноги, пошатываясь, он выговорил слабым голосом:
— Я больше не желаю вас слушать.
Ричардсон смолк. Да и рассказывать осталось совсем немного. Вынужденная посадка в Англии — все, что смог сделать штурман. Страшный удар о землю, экипаж извлекают из-под обломков. Говарда Уоррендера — каким-то чудом целым и невредимым, штурмана — при последнем издыхании. Потом врачи скажут, что он мог бы остаться жить, если бы не огромная потеря крови из-за перенапряжения при управлении самолетом… Военный трибунал, приговор — виновен… Самоубийство… А в конце всего — дело замято, тема закрыта.
Но ведь сам-то Уоррендер знал. Знал — и создал лживую и наивную легенду о геройской гибели сына.
— Что вы хотите? — спросил Уоррендер тусклым голосом. — Что вам от меня нужно?
— Бумагу с текстом соглашения между шефом и вами, — отчетливо произнес Ричардсон.
На миг к Уоррендеру вернулись силы для отпора.
— А если я не отдам?
— Я очень надеялся, что такого вопроса вы мне задавать не станете, — попробовал урезонить его Ричардсон.
— И тем не менее я его задаю.
Брайан тяжело вздохнул.
— В таком случае я подготовлю изложение протоколов судебного заседания военного трибунала, размножу его в больших количествах и копии анонимно разошлю по почте всем, кто хоть что-нибудь значит в Оттаве: депутатам парламента, министрам, журналистам, общественным деятелям, сотрудникам вашего собственного министерства…
— Вот свинья! — оборвал его Уоррендер, задыхаясь от ненависти. — Подлая ты, вонючая свинья!
Ричардсон пожал плечами.
— Я не собираюсь ничего делать, если вы меня сами не вынудите…
— Люди поймут, — заявил Харви Уоррендер. Щеки его начали розоветь. — Они поймут меня, говорю я вам, и посочувствуют. Говард был молод, совсем еще мальчик…
— Они вам всегда сочувствовали, — заметил Ричардсон. — И даже теперь, может быть, пожалеют вашего сына. Но не вас. Вас уже один раз пожалели, и хватит…
Партийный организатор кивком указал на портрет в мастерски освещенной нише, на лежавшие под ним нелепые и бессмысленные реликвии.
— Они припомнят вам этот фарс, вся Оттава будет смеяться над вами.
Про себя же Ричардсон усомнился в точности своих предсказаний. Конечно, слухов и сплетен пойдет масса, но вот что до смеха… Порой люди проявляют способность к неожиданно глубокому пониманию и состраданию. Большинство, вероятно, будет гадать, какой причудливый душевный вывих толкнул Харви Уоррендера на этот обман. Не перенес ли он на сына свои собственные мечты о славе? Или горечь разочарования, трагедия смерти пошатнули его рассудок? Сам Ричардсон сейчас переживал только острую боль жалости.
Но Уоррендер поверил, что станет посмешищем. Мышцы его лица судорожно дергались. Вдруг он бросился к камину, схватил кочергу и принялся яростно колотить по портрету… пока от него не остались только рама и жалко поникшие клочки холста. Одним ударом он вдребезги разбил маленький самолетик, швырнул карту и выцветшую фуражку в камин.
Он обернулся и злобно выдавил, прерывисто дыша:
— Ну, теперь доволен?
Ричардсон уже был на ногах. Сдерживая себя, спокойно ответил:
— Мне жаль, что вы так поступили. Вот это совсем лишнее.
Из глаз Уоррендера вновь полились слезы. Неуверенными шагами он добрался до кресла и, словно машинально, потянулся за стаканом с виски.
— Ладно, — чуть ли не шепотом проговорил он. — Я отдам соглашение.
— И все копии, — уточнил Ричардсон, — с вашей гарантией, что больше ни одной не существует.
Уоррендер покорно кивнул.
— Когда?
— Мне нужно два-три дня. Придется ехать в Торонто. Бумага там, в банковском сейфе.
— Хорошо. Но отдадите ее прямо шефу. И он не должен знать, что сегодня здесь происходило, — предупредил Ричардсон. — Это входит в нашу с вами договоренность, вы поняли?
Вновь послушный кивок головы.
Придется, таким образом, верить ему на слово. Но Уоррендер от него не отступит. В этом Ричардсон был уверен.
Харви Уоррендер вскинул голову, глаза его горели нескрываемой ненавистью. «Удивительно, — подумал Ричардсон, — как мгновенно меняется настроение у этого человека».
— А было время, когда я мог сломать вас пополам, — мечтательно произнес Уоррендер и добавил с некоторой даже дерзостью и вызовом: — Но я ведь все еще член кабинета, не забывайте.
В ответ Ричардсон равнодушно пожал плечами. И, не удержавшись, все-таки сказал:
Читать дальше