Но горизонтальная коммуникация невозможна и внутри одного языка. И говоря по-русски, невозможно понять друг друга. Юровский зачитывает в подвале приговор, а доктор Боткин не понимает. Или, к примеру, Пастернак и Хрущев. Или тот, кто вышел с плакатом против чеченской войны, и народ. А в набитом автобусе? А на опостылевшем супружеском ложе?
Как придать речи необходимую для понимания чистоту и ясность? И дело вовсе не в косноязычии. Косноязычие, начиная с «мама мыла раму» и через передовицу о врагах народа или «обзор тусовок» — к Бродскому, собственно, и есть единственно возможная форма существования языка. И изящная словесность — лишь одно из проявлений косноязычия.
Просто надо найти язык особой косности, на котором можно что-то объяснить. Сказать и быть понятым.
Правильность приема зависит от правильности кода. Но все в языке само по себе направлено на то, чтобы запутать код, усложнить понимание, язык изначально строит бесконечные границы, ограничения, вносит несусветную путаницу.
Поиск кода понимания приводит к новой косности. Границы сужаются, стены растут стремительно. Пространство понимания сворачивается и приводит к логическому завершению.
Для кого, собственно, пишутся «Поминки по Финнегану»? Роберт Вальзер проводит последние десятилетия записывая роман за романом все уменьшающимся почерком, уходя вместе с буквами в бесконечность.
И если смысл языка все же в коммуникации, то тогда кого и с кем?
На каком языке понимали друг друга Франциск и птицы? Или, скорее, вопрос нужно поставить по-другому: с кем пересвистывался босоногий из Ассизи?
Босс фирмы «Интел» как-то сказал, что им никогда не превзойти Создателя и человек всегда останется лучшим чипом мироздания.
Процессор остается мертв без живительного кода. Userʼy для установления контакта с железякой необходимо программное обеспечение.
Выпущенный в мир человек получает язык для возможности вертикальной коммуникации.
Что-то же должно превращать горящие заросли колючек — подумаешь, каждое лето леса горят — в неопалимую купину.
Для смертных язык — единственная форма существования Пользователя. И представляет таким образом тварь и Творца одновременно.
Вальзер удивился бы упреку в неразборчивости написанных им букв, которые к концу его жизни съежились до размера точки. Джойс не сомневался во внятности «Finnegans Wake». Оба сказали чисто и ясно то, что хотели сказать, и были поняты.
«По сем взяли священника пустынника, инока схимника, Епифания старца и язык вырезали весь же; у руки отсекли четыре перста. И сперва говорил гугниво, по сем молил Пречистую Богоматерь, и показаны ему оба языка московский и здешний на воздухе: он же, один взяв, положил в рот свой и с тех мест стал говорить чисто и ясно, а язык совершен обретеся во рте».
Всех ожидает одна ночь (лат.).
Наводящая ужас пустота.
Магистр выпивки (лат.).
Остроты (фр.).
Мысли (фр.).
Порядок сердца (фр.).
Пирожки с малиной (фр.).
Моя крошка (фр.)
Одеяние мужа (лат.).
За заслуги (фр.).
Безделие ( ит .).
Ничего не имею — ни о чем не забочусь (лат.).
Отвращение к жизни (лат.).
Одно и то же не повторяется (лат.).
Отец из комедии (фр.).
Это замечательная пара во всех отношениях, милочка! Не так ли? (фр.).
Не трогать того, что покоится (лат.).
Болванчик ( фр. ).
Друг народа ( фр. ).
Безделушки ( фр. ).
Обычаи и нравы ( фр .).
Жизнь коротка, искусство долговечно (лат.).
Живые картины (фр.).
Каракули (фр.).
Ум всегда в дураках у сердца (фр.).
Блоха, упавшая в обморок ( фр. ).
«Парижанка» (фр.).
«Революция!» (фр.).
Жить в надежде — умереть в дерьме ( ит. ).
Сообразно с обстоятельствами (лат.).
Общественное мнение ( фр .).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу