«Борщковый пояс»- сеть отелей и пансионатов в горах Кэтскилл, штат Нью-Йорк, принимавших главным образом отпускников-евреев. Своим названием обязан борщку, популярному в еврейских семьях жидкому свекольному супу.
Пер. с нем. Л. Черновой.
Молдау — немецкое название реки Влтава.
Рильке, Райнер Мария (1875–1926) — великий австрийский поэт. Цитируется один из его «Сонетов к Орфею».
Колетт, Габриэль Сидони (1873–1954) — французская писательница и танцовщица, удостоенная ордена Почетного легиона, бисексуалка и феминистка.
Музиль, Роберт {1880–1942) — австрийский писатель, автор эпохального романа «Человек без свойств». Упоминаемое в тексте произведение носит в русском переводе несколько неуклюжее название «Душевные смуты воспитанника Тёрлесса».
Волосы до плеч, прямая челка падает на лоб. Принц Вэлиант — герой комиксов Хэла Фостера, выходивших с 1937 по 1971 год и послуживших основой для нескольких фильмов: юный оруженосец при дворе короля Артура.
Одюбон, Джон Джеймс (1785–1851) — художник-самоучка, натуралист, орнитолог, охотник; автор знаменитой книги «Птицы Америки».
Карточка пожертвования представляет собой стандартный бланк, заполняемый жертвователем и возвращаемый вместе с пожертвованием.
Сьюзи Вонг — героиня романа «Мир Сьюзи Вонг» (1957) английского писателя Ричарда Мейсона (1919–1997), а также одноименного спектакля, шедшего на Бродвее (1958) и кинофильма (1960): гонконгская проститутка, которая вынуждена заниматься своим ремеслом. Актриса Нэнси Кван, сыгравшая ее в кино, мгновенно стала звездой и секс-символом.
Штрейхер, Юлиус (1885–1946) — гауляйтер Франконии, главный редактор антисемитской газеты «Штурмовик». Казнен по приговору Нюрнбергского трибунала.
Уоллес, Джордж (Корли, 1919–1998) — политический деятель, губернатор штата Алабама в 1960-х гг., ярый сторонник расовой сегрегации. В 1968 г. был выдвинут кандидатом на пост президента.
Пер. с англ. Б. Пастернака.
Хефнер, Хью (р. 1926) — основатель и владелец империи «Плейбой».
Элгар, Эдуард Уильям (1857–1934) — английский композитор романтического направления.
Дальше пересказывается, естественно, несуществующий рассказ Чехова, однако можно предположить, что повествователь держит в уме название рассказа «Жизнь прекрасна!» с подзаголовком «Покушающимся на самоубийство».