— Но там всего лишь…
— Всего лишь что? — с невинным видом переспросил шеф.
— Как вашим людям удалось пройти мимо моих охранников? — негодовал Имон. — У них есть приказ гнать вас взашей, если вы только сунетесь ко мне.
— Вот какое дело, Имон. Они, наверное, случайно вышли за территорию, сами того не понимая, а поскольку их жизням грозит опасность, я взял их под стражу. Ради их защиты, ты же понимаешь.
— Готов поспорить, у тебя нет даже ордера на обыск.
— А мне он не нужен, — ответил шеф, — если у меня есть основания полагать, что кому-то грозит опасность.
— Хорошо, теперь ты знаешь, что никакой опасности нет и никогда не было. Так что убирайся с моей собственности и возвращайся на свою вечеринку.
— Ну вот, мы подошли к моей следующей проблеме, Имон. Видишь ли, нам только что поступил ещё один звонок, на этот раз анонимный. Звонивший предупредил, что заложил бомбу в гараже и ещё одну в оранжерее и ровно в полночь эти бомбы взорвутся. Как только мне доложили об этой угрозе, я понял, что мой долг — свериться с руководством по безопасности и выяснить, что нужно делать в подобной ситуации. — Шеф достал из внутреннего кармана толстую зелёную брошюру, словно всегда носил её с собой.
— Ты блефуешь, — заявил О’Флинн. — У тебя нет полномочий…
— Ага, вот что я искал, — сказал шеф, пробежав глазами несколько страниц. Имон заглянул в буклет и увидел подчёркнутый красной ручкой абзац.
— Позволь, я прочитаю тебе дословно, Имон, чтобы ты до конца понял, какая страшная дилемма стоит передо мной. «Если офицер, по званию старше майора или старшего инспектора, считает, что жизнь гражданских лиц может оказаться под угрозой на месте предполагаемого террористического акта, и рядом с ним находится квалифицированный сапёр, он должен сначала вывести из зоны предполагаемого взрыва всех гражданских лиц и после этого, если считает подобные действия целесообразными, произвести взрыв». Предельно ясно, — заметил шеф. — Итак, ты можешь сказать мне, что находится в тех коробках, Имон? Если нет, я вынужден предположить худшее и действовать в соответствии с предписаниями.
— Если ты, Билли Гибсон, нанесёшь хоть какой-нибудь ущерб моей собственности, предупреждаю: я тебя засужу и выдою до последнего пенса.
— Напрасно волнуешься, Имон. Уверяю тебя, в руководстве по безопасности есть множество страниц, посвящённых компенсации невинным жертвам. Разумеется, мы будем обязаны заново отстроить твой прелестный домик, кирпич за кирпичиком, восстановим оранжерею, которой Мэгги будет гордиться, и гараж, в котором поместятся все твои машины. Однако если нам придётся потратить такую большую сумму из денег налогоплательщиков, мы уж постараемся, чтобы дом построили либо с одной, либо с другой стороны границы. Мы не хотим, чтобы подобные печальные инциденты повторялись снова.
— Тебе это так не пройдёт, — прошипел Имон. В этот момент к шефу подошёл крупный высокий мужчина с взрывателем в руке.
— Ты, конечно, помнишь мистера Хогана. Я познакомил вас на вечеринке.
— Только дотронься до этого взрывателя, Хоган, и будешь писать объяснительные до самой пенсии. Уж я об этом позабочусь. И можешь забыть о должности главного констебля.
— Мистер О’Флинн дело говорит, Джим. — Шеф взглянул на часы. — Я никоим образом не хочу навредить твоей карьере. Но, как я вижу, ты примешь командование только через семь минут, так что, как ни печально, придётся мне взять на себя эту тяжкую обязанность.
Шеф протянул руку к взрывателю, как вдруг Имон бросился на него, пытаясь вцепиться Билли в горло. Три офицера схватили Имона, осыпавшего шефа громкими проклятиями.
Шеф вздохнул, посмотрел на часы, сжал ручку взрывателя и медленно повернул.
Взрыв прогремел на всю округу. С гаража — или это была оранжерея? — сорвало крышу. Через несколько минут все строения были сровнены с землёй, на их месте ничего не осталось, лишь дым, пепел да куча камней.
Когда грохот наконец стих, вдалеке послышался бой часов на церкви Святой Девы Марии. Наступила полночь. Бывший шеф полиции решил, что это удачное завершение хорошего дня.
— Знаешь, Имон, — сказал он. — Это стоило того, чтобы пожертвовать пенсией.
Впервые я встретил Сьюзи шесть лет назад, и когда она позвонила и спросила, не хочу ли я с ней выпить где-нибудь, то не должна была удивляться, что мой ответ прозвучал довольно холодно. В конце концов, воспоминание о нашей последней встрече отнюдь не было приятным.
Читать дальше