Пси нас люблять не за те, що ми годуємо їх окрайцем чи кісткою. Найкраща для них страва ‒ наша увага, наше сусідство з ними. За це вони готові прощати нам погані запахи. Пес пахне лише псом, чоловік пахне хтозна-чим, своєю захланністю, пороками й гріхами. Пес і тілом чистіший за чоловіка, хоч ніколи й не миється. Аби пересвідчитись у цьому, досить узяти білу платнику, змочену міцною горілкою, і протерти собачу шерсть, а другим кінчиком ‒ свою шкіру. От і зрівняйте, хто чистіший.
Ще про запахи. Чоловік, від якого ранком пахло м'ятими квітами, не виглядав щасливим. Може, ті ночі додавали йому тілесної втіхи, але не душевної радості. Коли змигнув місяць моїх трудів на псарні, пан Лойко прийшов із платнею і новою порцією мальвазії. Ми з ним потолкували про се, про те і несподівано він запитав: «Ти вже маєш свою лань?».
Треба повісти, що капітан силився говорити зі мною по-русинськи, підмішуючи мадярські слова. І тепер я не одразу збаг, що він вивідує. Я уявив собі ламку в ногах сарницю з великими, як ложки, очима, що простягає до мене тремкий писочок. Але нараз спохопився: «лань» по-мадярськи ‒ дівчина.
«Ні, ‒ відповів я знічено, ‒ не маю».
«То будеш мати. Чоловік ‒ зух, коли в поясі гроші. Жінки це чують, як пси циганське шатро».
«Вони мені ні до чого», ‒ відмахнувся я.
«Бо ти не знаєш, що таке жінка, ‒ смачно засміявся капітан. ‒ Це ‒ криниця, з якої що більше п'єш, то більша спрага. А вичерпати її годі. І ти — як відро на цямрині, дзвениш і блищиш на сонці, доки занурюєшся в оту живильну воду. Але це може дати лише одна жінка, а коли їх кілька ‒ то вже повінь, що несе тебе блудом. А кола жінок багато ‒ це болото, в якому борсаєшся навмання. Води ніби й повно, а напитися ніяк, бредеш, шукаючи криницю. Одну-єдину, з чистим нуртом. ‒ Він ковтнув вина і тут же чвиркнув його крізь зуби в пилюку і розтер каблуком. ‒ Але це як мальвазія ‒ задурює розум і веселить серце, а спрагу не тамує…»
Він відкрився мені, безрідному служнику, іншим боком, відкрив свою слабинку. За залізним мундиром із золотими галунами тепліла в сум'ятті людська плоть, позбавлена свого спокою і навіть свого запаху. Але тоді я ще не вмів розраджувати людей і, аби не вривати довірливого плину бесіди, запитав: «Пане капітане, а як з-поміж інших жінок я вгадаю, що це вона, єдина?»
«Як? Від неї повіє свіжістю».
«Свіжістю квітки?»
«Ні, свіжістю грози. Кислуватою, терпкою свіжістю, що причмелить, оглушить. І в нутрі твоєму прокинеться буря і підніметься до голови, захолодить корінці волосся. Блискавиці запалять солодким неспокоєм твій мозок і розполовинять серце назавжди… Так, вона пахнутиме свіжістю грози, яка надлітає несподівано серед липневої спеки і освіжає чоло й думки». ‒ Пан Лойко бризнув на долоню вина і приклав до чуприни.
Було парко, а на дощ не показувало вже добрі дві седмиці. Верхівці викрешували іскри на бруківці. Пси розпластано лежали в ріденькій тіні під плотом, звідки тривожно пахло матіолою. Цей густий вечоровий дух нагрітого бур'яну, либонь, не змогли б перебити ніякі колонські води паній з Паланку.
Годину тому з кошаром садовини я вирядив додому Йванка. А перед тим він дістав від мене позавушника. Цілий день вони бавилися з сином сторожа біля озера. Там я й запримітив неприховану шкоду.
«Ану подь сюди, шкіднику! ‒ грізно кликнув я. Скільки не здержую себе, скільки не муштрую свій норов, а кров нараз ударяє мені в памороки, коли виджу людську недбайливість. Дурна центуріонівська кров. І тут ради не дати. ‒ Ану подай осляче вухо! ‒ наказую і хлюскаю по засмаглій хлоп'ячій потилиці фетровим клебаном. ‒ Знаєш, за що вхопив?»
«Знаю, за виноградні лушпайки. Каюся, пане», ‒ Йванко напускає в голос винувату хрипинку.
«Це я пан, песся тобі лаба?! Я, котрий копав ями до пояса, садив ці лози, підв'язував їх, обламував і різав, носив під них на горбі гній, обприскував доганом і синім каменем, пудовим кайлом-дванчаком мотичив двічі в році… І я після цього пан?! Ні, голубе, пан ти, котрий зірвав дозрілу готовину, виссав солоденьке сусло, а лушпину і зернятка ‒ дар Божий ‒ виплюнув під ноги, під свинські ратиці».
«Тут свині не ходять», ‒ муркнув він.
«Мовчи! Піздри на свої п'яти ‒ хто ти після цього є…»
Йванко лячно обзирнув ноги: «Ми не на землю плювали, а в жменю. І склали на лопуховий лист».
«Не смієш! Забув науку ‒ коли ягода на землі може бути?»
«Пам'ятаю. Градом бита або тоді, коли виноділ сам сипне пригірщ ягід перед чавленням, аби вино набралося земної солі».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу