Mo Yan - Pow!

Здесь есть возможность читать онлайн «Mo Yan - Pow!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Seagull Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Pow!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Pow!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In this novel by the 2012 Nobel Laureate in Literature, a benign old monk listens to a prospective novice’s tale of depravity, violence, and carnivorous excess while a nice little family drama—in which nearly everyone dies—unfurls. But in this tale of sharp hatchets, bad water, and a rusty WWII mortar, we can’t help but laugh. Reminiscent of the novels of dark masters of European absurdism like Günter Grass, Witold Gombrowicz, or Jakov Lind, Mo Yan
is a comic masterpiece.
In this bizarre romp through the Chinese countryside, the author treats us to a cornucopia of cooked animal flesh—ostrich, camel, donkey, dog, as well as the more common varieties. As his dual narratives merge and feather into one another, each informing and illuminating the other, Mo probes the character and lifestyle of modern China. Displaying his many talents, as fabulist, storyteller, scatologist, master of allusion and cliché, and more,
carries the reader along quickly, hungrily, and giddily, up until its surprising dénouement.
Mo Yan has been called one of the great novelists of modern Chinese literature and the
has hailed his work as harsh and gritty, raunchy and funny. He writes big, sometimes mystifying, sometimes infuriating, but always entertaining novels—and
is no exception.
“If China has a Kafka, it may be Mo Yan. Like Kafka, Mo Yan has the ability to examine his society through a variety of lenses, creating fanciful,
-like transformations or evoking the numbing bureaucracy and casual cruelty of modern governments.” —

Pow! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Pow!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Yao Qi was holding the leads of two brown Luxi cows, the best-looking animals in the pens. I'd been present when they were sold to us. Father's eyes had lit up as he circled them, examining them carefully, and I could imagine how the legendary Bo-le must have felt when he discovered a fine steed…‘Too bad,’ Father sighed, ‘what a pity.’ ‘Lao Luo, you can stop the phony dramatics,’ the cattle merchant snickered. ‘Do you want them or don't you? If not, I'll take them back with me.’ ‘No one's stopping you,’ replied Father. ‘Go ahead, take them.’ The cattle merchant gave an embarrassed little laugh: ‘We're old friends. If the goods die at the wharf, that's where they stay. You and I will be doing more business in the future…’

Yao Qi wore a pompous smile as he stood at the head of the line with the two handsome cows and I must say I was impressed. To be at the head of the queue he must have raced to the cow pens, forced halters onto the two most powerful animals and then walked them over, no easy task for someone that fat. That he had beat all those younger and stronger men to the first spot was testimony to the power of a man's will. The Luxi cows’ eyes were clear and bright and their muscles rippled beneath their satiny hides. They were in their prime, at an age when they could pull a plough with speed and power—a glance at their shoulders was proof enough. The West County cattle merchants were cattle thieves, part of an organized gang that stole cattle for others to sell. They had a special arrangement with the train station that promised a worry-free delivery of stolen cattle to our village. But things had begun to change. The cattle we bought from West County for the plant came not in cattle cars but in trucks, long semis covered with green tarps, gigantic, intimidating vehicles that could have been transporting anything, even military hardware. The animals emerged from the trucks on such unsteady legs you'd think they were drunk. The merchants were pretty unsteady too, and they were most certainly drunk.

Yao Qi entered the station with his Luxi cows, followed by Cheng Tianle, a one-time independent, conservative pig butcher. In the 1960s, butchers in our village began to skin the pigs they slaughtered because the hides were worth more, pound for pound, than the pork—they could be turned into fine leather. Cheng Tianle was the only one who refused to do so. He kept an oversized cook pot in his kill room, covered by a thick plank; the sides of the pot and the plank were covered with pig bristles removed the old-fashioned way. He'd cut a hole in one of the rear legs and open several passages with a metal rod, then put his mouth up to the hole and blow, puffing the carcass up like a balloon and creating a space between the hide and the flesh. Then he'd pour hot water over the skin causing the bristles to simply fall off. This method produced the best-looking meat; it was sold still enclosed in its shiny skin and looked so much more appealing than stripped pork. Blessed with powerful lungs, Cheng Tianle could inflate a whole pig with a single breath. His meat was popular with those who enjoyed the crunchy texture and appreciated the high nutritional value. But now, here he was, a man uniquely skilled to produce fine, crunchy meat by blowing air under the hide, looking as mournful as can be, leading two head of cattle into the building. It was as sad as putting a master shoemaker on a shoe assembly line. I'd always had a soft spot for him, a good and decent man who remained true to his ways. Unlike so many craftsmen who liked to show off in front of the young, Cheng Tianle, a modest man, treated me with kindness; he greeted me warmly whenever I dropped by in the old days and sometimes even asked if there was news of my father. ‘Xiaotong,’ he'd say, ‘your father is an upright man.’ And when I went to buy his bristles (I resold them to make brushes), he'd say: ‘You don't have to pay for those, just take them.’ Once he even gave me a cigarette. He never treated me like a child but always with respect. And I intended to repay his kindness within the limits of my authority.

Cheng Tianle led a big black local animal—it had a sagging belly that swayed from side to side, like a sack of ammonia. It was long past its working age, and either its owner or a merchant who specialized in old animals had fattened it up with hormone-laced feed. No good meat with high nutritional value could come from that. But the taste buds of the city-dwellers had deteriorated to such a point that they could no longer distinguish good meat from bad. There was no sense in giving them high-quality meat—it was wasted on their inferior palates. They were easy marks too. If we told them that the meat of a chemically fattened animal came from one raised on grazing land, with an abundance of spring water, they'd smack their lips and say how good it tasted. I had to agree with Lao Lan, who had nothing good to say about the city-dwellers; he said they were evil and stupid, and that gave us the right to feed them as full of lies as we wanted. We weren't happy about that; but they didn't want to hear the truth and were prepared to take us to court if we so much as tried.

The second animal Cheng Tianle led up was a milch cow with a spotted belly, also well up in years. Since it was too old to produce milk, the dairy owner had sold it as a beef cow. Beef from a milch cow is as poor as pork from a breeding sow—tasteless and pulpy. The sight of those loose, dried-up teats saddened me. An old milch cow and an old draft cow, two animals that had served man and served him well. They should have been put out to pasture to live out their lives and then been properly buried, with a marker if possible, perhaps even a headstone.

There's no need for me to describe all the animals that followed. During my tenure, thousands of cows made their death march through the meat-cleansing building, and I remember each of them, body and face. As if a set of drawers in my head contains each of their photographs. They are drawers I don't like to open.

The men knew the drill. So after leading the animals into the enclosures, they barricaded them in, with steel rods in the rear, to keep them from backing out during the treatment. If we'd set up a trough in front of the cages, our meat-cleansing station would have looked like a bright, spacious feed building. But there were no troughs in front of these animals, and they were not there to feed. I doubt that many of them knew what lay in store—most were blithely ignorant of their imminent death (which is why they stopped to graze before entering a slaughterhouse). It was time to inject the water, so I reminded the men to keep at their jobs. To dispel any misgivings, I reminded them that we were cleaning the animals’ inner organs—not pumping them full of water.

The workers began by inserting rubber hoses up the animals’ noses, down through their throats and into their stomachs. The animals could shake and twist their heads as much as they wanted but the hoses stayed in place. The job required two men, one to raise the animal's head and the second to insert the hose. Some of the animals reacted violently to the invasion, others remained docile. But all resistance ceased once the hose was in—perhaps they finally realized it was too late. Hoses inserted, the men stood in front of the cows and awaited my order.

‘Start the water,’ I said, unemotionally.

The taps were turned on. Two hundred and fifty, give or take ten, gallons over twelve hours.

The system still had a few defects, as we discovered that first day. Some of the cows collapsed after taking in water for hours, others had coughing fits and vomited. But, whatever the problem, I always found a solution. To keep the animals from collapsing, I had the men insert a frame of steel rods under their bellies. And to keep them from vomiting, I had the men cover their eyes with a black cloth.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Pow!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Pow!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Pow!»

Обсуждение, отзывы о книге «Pow!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x