Mo Yan - Pow!

Здесь есть возможность читать онлайн «Mo Yan - Pow!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Seagull Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Pow!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Pow!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In this novel by the 2012 Nobel Laureate in Literature, a benign old monk listens to a prospective novice’s tale of depravity, violence, and carnivorous excess while a nice little family drama—in which nearly everyone dies—unfurls. But in this tale of sharp hatchets, bad water, and a rusty WWII mortar, we can’t help but laugh. Reminiscent of the novels of dark masters of European absurdism like Günter Grass, Witold Gombrowicz, or Jakov Lind, Mo Yan
is a comic masterpiece.
In this bizarre romp through the Chinese countryside, the author treats us to a cornucopia of cooked animal flesh—ostrich, camel, donkey, dog, as well as the more common varieties. As his dual narratives merge and feather into one another, each informing and illuminating the other, Mo probes the character and lifestyle of modern China. Displaying his many talents, as fabulist, storyteller, scatologist, master of allusion and cliché, and more,
carries the reader along quickly, hungrily, and giddily, up until its surprising dénouement.
Mo Yan has been called one of the great novelists of modern Chinese literature and the
has hailed his work as harsh and gritty, raunchy and funny. He writes big, sometimes mystifying, sometimes infuriating, but always entertaining novels—and
is no exception.
“If China has a Kafka, it may be Mo Yan. Like Kafka, Mo Yan has the ability to examine his society through a variety of lenses, creating fanciful,
-like transformations or evoking the numbing bureaucracy and casual cruelty of modern governments.” —

Pow! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Pow!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Luo Tong, go enjoy the good life with your wife, but I'm going to do what I must. I'll knock Lao Lan down or my name isn't Yao Qi! You can tell him if you want. Tell him Yao Qi is going to take up the fight against him. I'm not afraid.’

‘I wouldn't do anything as low-down as that,’ Father said.

‘Who knows,’ Yao Qi sneered. ‘It looks to me like you left your balls up in the northeast, my friend.’ Looking down at Father's pants he asked, ‘Does that thing still work?’

POW! 25

Late night. The four carriers lean against the ginkgo tree, chins on their chests, snoring loudly. The lonely female cat emerges from her hole in the tree and transfers the labourer's uneaten meat from the flatbed truck to her home, over and over until it's all safely tucked away. A white mist rises from the ground, blurring and adding a sense of mystery to the red lights of the night market. Three men with burlap sacks, long-handled nets and hammers, skulk out of the darkness, reeking of garlic. A roadside tungsten lamp that has just been turned on is bright enough for me to see their shifty, cowardly eyes. ‘Wise Monk, hurry, the cat-nappers are here !’ He ignores me. I've heard that some of the restaurants have created a special Carnivore Festival dish with cat as its main ingredient to satisfy the refined palates of tourists from the south. Back when I was roaming the city streets at night I spent some time with cat-napper gangs, so as soon as I saw the tools of their trade I knew what they'd come for. I'm embarrassed to admit, Wise Monk, that when I was hard up in the city I threw in my lot with them. I know that city folk spoil their cats worse than their sons and daughters. Unlike ordinary tomcats, these cats seldom leave their comfy confines, except when they're in heat or ready to mate, and then they prowl the streets and alleyways looking for a good time. People in love take leave of reason, and cats in love make tragic mistakes. Back then, Wise Monk, I fell in with three fellows and went out with them at night to lie in wait where the cats tended to congregate. Under cover of hair-raising screeches and caterwauls, we sneaked up on stupid, fat-as-pigs, pampered felines that shuddered at the sight of a mouse as they rubbed up against one another, and the second they coupled they were snagged by the fellow with the net. Then, while the trapped cats struggled, the fellow with the hammer ran up. A few well-placed thwacks and presto ! we had two dead cats. The third fellow picked them out and deposited them in the sack I held. We'd slink off then, hugging the walls, heading for the next cat hangout. Our best haul was two bags full, which we sold to a restaurant for four hundred yuan. Since I wasn't a proper member of the team, more the odd-man-out, they only gave me fifty yuan. I blew it on a meal at a restaurant. I went out a second time, but there wasn't a trace of cats at the underground passageway. Since I knew I'd never find them during the day, I waited till nightfall. But the minute I arrived I was arrested by the metropolitan police. Without as much as a ‘how do you do’ they began to give me the full treatment. I denied I was a cat-napper, but one of them pointed to the blood on my shirt, called me a liar and began all over again. Then they took me to a place where there were dozens of owners of lost cats: white-haired old men and women, richly jewelled housewives and teary-eyed children. As soon as they heard who I was, they pounced on me, hurling tearful accusations and beating me in rage. The men kicked me in the shins and in the balls, the most painful spots, oh, Mother, how it hurt ! The women and the girls were worse—they pinched my ears, gouged my eyes and twisted my nose. An old woman with shaking hands elbowed her way up to me and scratched my face. Not entirely satisfied, she then took a bite out of my scalp. Somewhere along the way I fainted. When I woke up I found myself buried under a pile of garbage. I clawed my way out frantically, stuck my head into the open air and took some deep breaths. And there I was, sitting on a pile of garbage, looking down on the bustling city streets in the distance, sore, hungry and feeling like I was at death's door. That's when I thought about my mother and my father, about my sister, even about Lao Lan, thought about how I'd been free to eat all the meat I wanted when I was a slaughterhouse workshop director, about when I could drink as much liquor as I wanted, about when everyone respected me, and the tears fell like pearls from a broken string. I was spent, resigned to dying on top of a garbage heap. Just then, my hand brushed against something soft, and I detected a familiar smell—a packet of donkey meat, a treat from the past. As soon as I tore open the wrapping and feasted my eyes on its lovely countenance, it poured out its woes to me: ‘Luo Xiaotong, you be the judge. They said I'd gone past my best-eaten-by date and threw me out. But there's nothing wrong with me, I'm as nutritious as ever and I smell fine. Eat me, Luo Xiaotong, and you'll bring joy to an otherwise joyless existence.’ I reached down impulsively, my mouth opened automatically and my teeth chattered excitedly. But when the meat touched my lips, Wise Monk, I remembered my vow. The day my sister died from poisoned meat, I raised a vow to the moon that I'd never eat meat on pain of an excruciating death. So I returned the donkey meat to the garbage heap. But I was famished, on the verge of starving. I picked it up again, only to be reminded of Jiaojiao's ghostly pale face in the moonlight. Just then that piece of donkey meat let out a cold laugh: ‘Luo Xiaotong, you take your vows seriously. I was put here to test you. A starving man who can hold true to a vow in the face of a fragrant cut of meat is a praiseworthy individual. Based on this alone, I predict a glorious future for you. Under the right circumstances, you could even become a god and go down in history. The truth is, I'm not a cut of donkey meat, I'm imitation meat sent down by the Moon God to put you to the test. My primary ingredients are soya and egg whites, with additives and starch. So go ahead, put your mind at ease and eat me. I may not be meat, but to be eaten by a meat god is my great good fortune .’ With the imitation meat's words still ringing in my ears, a new avalanche of tears poured forth. Heaven wanted me to survive ! As I ate the imitation meat, whose taste was identical to the real thing, I pondered several things. When the time was right I'd cast myself out of this world of pervasive desire. If I was to become a Buddha, so be it, but if not that, then a Taoist immortal, and if not that, then a demon.

To this day I cannot forget the night when I went with Father and Mother to convey our New Year's greetings to Lao Lan. Even though nearly ten years have passed, and I'm now an adult, and even though I've tried hard to put that night out of my mind, the finer details will not let me, almost as if they were shrapnel embedded in the marrow of my bones—resisting all attempts at extrication and proving their existence with pain.

It was after Yao Qi's visit, on the second night of the new year. We'd just finished a quick dinner, when Mother turned to Father, who was enjoying a leisurely smoke. ‘Let's go,’ she said, ‘the earlier we leave, the sooner we'll be back home.’

Father looked up through the haze of smoke. ‘Do we have to?’ he asked, obviously uncomfortable.

‘What's your problem?’ she responded unhappily. ‘I thought we agreed this afternoon. What changed your mind?’

‘What's going on?’ I asked, curious as always.

‘What's going on?’ echoed Jiaojiao.

‘This has nothing to do with you children,’ snapped Mother.

‘I think I'll stay home,’ said Father, giving Mother a hangdog look. ‘Why don't you go with Xiaotong and give him my regards?’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Pow!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Pow!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Pow!»

Обсуждение, отзывы о книге «Pow!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x