Колин Баттс - Ибица — это глагол

Здесь есть возможность читать онлайн «Колин Баттс - Ибица — это глагол» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Амфора, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ибица — это глагол: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ибица — это глагол»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во второй книге английского писателя Колина Баттса, рассказывающей о молодёжном отдыхе на Ибице, нас встречают уже знакомые герои, а так же те, кто решил провести свой отпуск на этом острове впервые. Невероятные ситуации и необычные отношения не теряют своей остроты, однако в судьбах героев происходят заметные перемены. Угроза перемен нависла и над туристической компанией «Молодые и холостые».

Ибица — это глагол — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ибица — это глагол», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эйс не меньше Грега увлекался прекрасным полом и умел обращаться с его представительницами. Не прошло и пятнадцати минут с того момента, как он появился к клубе, а две танцовщицы, Бемби и Скай, уже ели у него с руки (и нюхали из его запасов).

Теперь наркотиков было полно. Лукас то и дело сверкал наличными, так что менеджер клуба и танцовщицы с удовольствием согласились закрыть заведение для публики, чтобы сделать вечеринку чуть более интимной. Некоторые гиды ушли до того, как заперли двери. Первым со всеми распрощался Брэд, у которого была назначена встреча с владельцем клуба «Пьяная ящерица» в Уэст-Энде.

Вместе с ним ушел и Хьюи: во-первых, его расстроило, что в «Лабиринте» не оказалось танцовщиц поупитаннее, а во-вторых, и это была главная причина, он собирался продвинуться в отношениях с Роз, охранницей из «Пьяной ящерицы» почти девяносто килограммов весом, с которой он познакомился на прошлой неделе. Почти вслед за ними ушел и Шугар Рэй, устав от постоянных насмешек Стига по поводу его сексуальной ориентации.

Если Рио не танцевала для других посетителей, она подсаживалась к Грегу. Когда двери закрыли, наркотики начали принимать более открыто, дорожки раскладывали прямо на стеклянных столах.

Когда экстази начало впирать, Грег и Рио принялись обмениваться грязными замечаниями. Чуть позже он пересел в темный угол, где она устроила для него «особое» представление. Обычно Рио строго придерживалась политики клуба, запрещавшей физический контакт с посетителями, но с Грегом она с удовольствием нарушила эти правила. Пару минут она танцевала как обычно, а потом провела своей ладной, крепкой грудью по ширинке Грега, постепенно забираясь все выше, пока все это великолепие не закачалось напротив его лица. Грег посмотрел Рио в глаза, открыл рот, потом осторожно согрел дыханием ее сосок, едва прикоснувшись к нему губами. Это застало Рио врасплох, и она почувствовала, как ее соски мгновенно затвердели.

Она быстро встала над ним, расставив ноги, и начала извиваться и тереться об него, заставив его член напрячься так, что едва выдерживала молния на джинсах.

Она продолжала дразнить его, время от времени прикасаясь к нему или склоняясь и шепча на ухо, что именно она сделает с ним позже. Грег уже был готов сделать это прямо там, на глазах у всех. Рио инстинктивно догадалась об этом и, чтобы продлить его агонию, нежно сжала его член, прежде чем отправиться танцевать для Лукаса. Через его плечо она изображала для Грега оральный секс с бутылкой пива, и ему осталось только стонать.

Марио добился того же от Бемби, которую он умудрился увести от Эйса. Он был так увлечен ее танцем и так щедро заливал его виски, что совсем забыл и о фотографиях, которые должен сделать, и о кетамине. Он вспомнил об инструкциях Элисон, только когда Бемби спросила, есть ли у него «Чарли».

Как только Бемби закончила свой танец, Марио встал и подошел к Грегу.

— Ну что, приятель, не возражаешь, если я к тебе присоединюсь?

— Возражаю.

— Да ладно тебе, Грег, незачем так себя вести. У меня были проблемы с Брэдом и с Майки, а не с тобой.

— А как же Шугар Рэй? Его ты тоже хотел подставить, разве нет?

— Я не имею к этому никакого отношения.

— Рассказывай.

— Это правда. Я такой же как ты, приятель, я хочу только клубиться и иметь как можно больше девочек. Мне нет дела до всей этой политики.

— Не сказал бы, судя по твоему поведению на первом совместном собрании.

— Это только потому, что там был Брэд. Серьезно, Грег, я ничего не имею против тебя. Вот... — Марио залез в карман. — У меня есть немного кокса. Нюхни, если хочешь.

Грег недоверчиво посмотрел на него. Марио выдержал взгляд.

— Будь осторожнее, придурок. — Грег дернул руку Марио вниз и забрал у него пакетик.

— В чем дело? Все делают это открыто.

— И играют с огнем. Если их засекут, то уволят без разговоров. Пойдем в сортир и понюхаем там.

Неожиданное доверие к Марио объяснялось тем, что к этому времени экстази уже вовсю гуляло у Грега в крови.

— Ты не хочешь сделать это здесь? — Марио понимал, что фотография какого-то туалета не то же самое, что снимок клуба.

— Нет. Все. Пойдем.

— Я только что нюхал. Возьми это. Я тебе доверяю. — Даже если он не сфотографирует, как Грег нюхает, наверняка будет уйма возможностей запечатлеть последующий эффект.

Грег пожал плечами и направился в туалет. Когда он вошел, у раковины стоял Эйс и мыл руки.

— Охуенное место, я рад, что приехал. Как тебе таблетки?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ибица — это глагол»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ибица — это глагол» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Колин Баттс - Ибица
Колин Баттс
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Самсонов
Александр Житинский - Глагол «инженер»
Александр Житинский
Отзывы о книге «Ибица — это глагол»

Обсуждение, отзывы о книге «Ибица — это глагол» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.