Колин Баттс - Ибица — это глагол

Здесь есть возможность читать онлайн «Колин Баттс - Ибица — это глагол» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Амфора, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ибица — это глагол: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ибица — это глагол»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во второй книге английского писателя Колина Баттса, рассказывающей о молодёжном отдыхе на Ибице, нас встречают уже знакомые герои, а так же те, кто решил провести свой отпуск на этом острове впервые. Невероятные ситуации и необычные отношения не теряют своей остроты, однако в судьбах героев происходят заметные перемены. Угроза перемен нависла и над туристической компанией «Молодые и холостые».

Ибица — это глагол — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ибица — это глагол», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я очень давно не исполняю трюков с огнем, Тасмин, — ответил Вас, еще раз взглянув на Арабеллу.

Грег хлопнул Васа по плечу, спасая от дальнейших объяснений.

— Приятель, это было круто. Будешь звездой нашего кабаре. Мы уже сто лет живем на старых номерах. — Он оглядел террасу. — А где другой новенький?

— Шотландец Хьюи? Последний раз я видела его в баре, — сообщила Тасмин.

— Пожалуй, эта идея по мне. Собрание скоро начнется, так что стоит пропустить еще пару рюмашек. — Грег все еще обнимал Васа за плечи. — Ты, кажется, говорил, что хочешь покрутить вертушки?

— До смерти, — ответил Вас. — Я две недели не держал в руках пластинок, у меня уже ломка начинается. Но разве сначала не нужно поговорить с владельцем?

Грег рассмеялся.

— Об этом можешь не беспокоиться. Парень, купивший этот бар, работал вместе со мной и Брэдом гидом в прошлом году. А вот, кстати, и он. — Грег показал на мускулистого чернокожего парня в темных очках, выгружавшего коробки из багажника грязного зеленого «фиата-пун-то». — Эй, Майки, ты не против, если старина Вас встанет за вертушки?

Майки с ключами от машины в зубах только утвердительно махнул рукой.

— Майки, — кивнул Вас. — Да, я о нем слышал. Он имел отношение к этой дерьмовой истории с прошлогодним менеджером, вроде, Элисон ее звали?

— Мы все так или иначе имели к этому отношение. — Грег снял руку с плеча Васа и взял свое пиво.

— А в чем там было дело? — спросила Тасмин.

— Это долгая история, но, в двух словах, Элисон обманывала компанию и плевать хотела на гидов. В середине сезона она устроила так,чнто Брэ-да обвинили в краже экскурсионных денег и уволили. Компания уже тогда подозревала ее, но не могла помочь Брэду, чтобы не спугнуть ее... Брэд вернулся на Ибицу и нашел работу, а когда все выяснилось, его приняли обратно. Фактически Брэд помог компании сэкономить хуеву кучу денег, и во многом благодаря этому его назначили менеджером курорта. По ходу дела Брэд и Майки очень подружились, поэтому Элисон возненавидела и Майки. На самом деле она ненавидела всех, кроме одного мудака по имени Марио.

— А это кто? — спросил Шугар Рэй, еще один новичок, со своим слегка женственным норфолк-ским говорком.

— Он работал в «М&Х» в прошлом году. Тебе бы он понравился, Шугар. Настоящий итальянский жеребец, хотя и тупой, как пробка. Дар божий.

— Это точно, — вздохнула Арабелла, забывшись на мгновение, и только через минуту заметила, как смотрят на нее остальные гиды. — Ой, гм, просто прошлым летом я отдыхала по путевке «М&Х», и Марио был у нас гидом. Конечно, я не знала, что он на самом деле из себя представляет, но это было самое начало сезона и мне он показался... вполне нормальным.

— И что, было в нем что-то нормальное, в этом Марио? — хохотнула Тасмин.

— Ну, он был довольно симпатичный, правда, на любищеля, но при этом редкостный придурок, — сказал Грэг, не дав Арабелле ответить.

— А как Майки заполучил этот бар? — спросил Вас.

— Он никогда не рвался быть гидом — просто случайно попал в эту тему, после того как ему пришлось уйти из американского футбола, а он был одним из лучших игроков в Британии. Примерно в середине сезона он влюбился в одну клиентку, Патрицию, и они решили остаться на Ибице и после окончания сезона. Потом, уже зимой, узнали, что продается этот бар, и решили воспользоваться предложением. Сейчас он может казаться неуклюжим увальнем, но не позволяйте ему одурачить себя. Майки может надрать вам задницу быстрее, чем моргнете глазом.

— А вы всегда устраиваете совместные вечеринки с «Клубом грешников» в начале сезона? — спросила Тасмин.

— Ни хрена подобного. Мы, разумеется, знаем их гидов, но особой дружбы между нами никогда не было, скорее уж наоборот.

— Так с какой стати они здесь?

— Понятия не имею. У нас первый раз такое собрание. Может, хотят, типа, оздоровить рабочую атмосферу, как-то сблизить нас?

Грег посмотрел на стол, за которым сидели гиды «Клуба грешников» в их фирменной черной униформе. Одна девушка с всклоченными белыми волосами поднялась и направилась к бару, с улыбкой глядя на Грега. У ее форменной футболки был на груди V-образный вырез, скорее как необходимость, нежели дань моде.

— Я скажу вам, — пропел Грег, — если у них у всех такие сиськи, я руками и ногами за дружескую консолидацию. Пошли, выпьем еще, пока не началось.

— Что-то здесь больно тихо, — вздохнул Лукас.

— Мне казалось, что будет приятно пообедать здесь перед собранием, — ответил Хоторн-Блайт. —Это более-менее по пути, и я думал, вам понравится место поспокойнее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ибица — это глагол»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ибица — это глагол» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Колин Баттс - Ибица
Колин Баттс
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Самсонов
Александр Житинский - Глагол «инженер»
Александр Житинский
Отзывы о книге «Ибица — это глагол»

Обсуждение, отзывы о книге «Ибица — это глагол» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.