Колин Баттс - Ибица — это глагол

Здесь есть возможность читать онлайн «Колин Баттс - Ибица — это глагол» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Амфора, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ибица — это глагол: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ибица — это глагол»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во второй книге английского писателя Колина Баттса, рассказывающей о молодёжном отдыхе на Ибице, нас встречают уже знакомые герои, а так же те, кто решил провести свой отпуск на этом острове впервые. Невероятные ситуации и необычные отношения не теряют своей остроты, однако в судьбах героев происходят заметные перемены. Угроза перемен нависла и над туристической компанией «Молодые и холостые».

Ибица — это глагол — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ибица — это глагол», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Элисон только что появилась в клубе, на ее лице было написано смущение. После презентации Трев помог ей преодолеть приход, она более-менее оклемалась. Но ее состояние все еще было очень хрупким, и она старалась держаться подальше от танцпола и сверкающих огней.

Марио увивался вокруг своей подружки, как кот вокруг сметаны. Корал заверила его, что может вертеть своим папочкой, как хочет. В таком случае, Марио не интересовала судьба «Клуба грешников» — его ждал Голливуд.

Грег тоже напоминал кота. Дон и Маленький Грег остались на уикенд. Он нашел бейбиситте-ра для малыша и весь вечер не отходил от Дон ни на шаг.

Хьюи, Эйс и Майки стояли у стойки бара, наблюдая за Гретом.

— Похоже, бороться за приз придется нам с тобой, Хьюи, — сказал Эйс.

— Да, Золотой Член явно сменит владельца.

— И будет называться Эйс. Сегодня ночью я заработал еще четыре очка.

— Что? Засандалил кому-то в попец? Кому?

— Нет, это был обычный трехочковый секс. Дополнительное очко я получил за захват — это оказалась Сэнди, с которой должен был встретиться Грег.

— Ну ты и сволочь! — восхитился Хьюи. — А Грегу ты рассказал?

— Шутишь? Конечно, рассказал. Особенно о том, что я трахнул ее в туалете «Амнезии». Старый добрый перепихон в гальюне.

— Да, Грег определенно потерял хватку.

— Она, кстати, тоже просила меня не распространяться насчет наших с ней дел. Кажется, она флиртовала с диджеем, не помню, как его звали, этот, у которого белые волосы торчком. Она хотела, чтобы я вышел через несколько минут после нее.

— А ты?

— Да хуй там! Я вышел прямо за ней и сразу врезался в диджея. Он спросил: «Что это вы делали там вдвоем?» У меня в руке еще был полный гондон, я помахал им у него перед носом и сказал: «Угадай». Они оба хотели меня убить. Я просто смылся и оставил их разбираться друг с другом.

— А ты когда-нибудь видел, чтобы Грег так себя вел, Майки? — спросил Хьюи.

Майки покачал головой.

— Никогда. Но это должно было случиться. Он что-то искал, как и большинство тех, кто сюда приезжает. Думаю, вы в последний раз видите Питера Пена в Неверландии.

— А если мы победим? — спросил Эйс. — Думаешь, он не останется менеджером?

— Пожалуй, останется. Он всегда знал, что сумеет, просто не мог решиться, А теперь у него есть за что бороться.

— Мне кажется, это просто чудесно, — сказала Патриция, беря Майки под руку. Она заметила, что Чарлз Мун собирает гидов, взглянула на часы и поняла, что уже почти двенадцать.

— Мы пойдем. Кажется, Чарлз хочет сделать объявление. Удачи всем, мы будем ждать внизу с шампанским.

Вас остановил музыку и спустился вниз, по пути пожимая руки знакомым гидам.

Чарлз Мун взял микрофон и сделал знак барменам, чтобы включили свет.

— Привет, все меня слышат? — В ответ прогремело дружное «да». — Отлично. Итак, как вы знаете, мы тут следили за вашей... работой последние три недели. Правда, это больше было похоже на три месяца. Должен сказать, я никогда не понимал, как сложен механизм этого бизнеса и как напряженно вы работаете. Это было настоящее откровение. Поэтому, прежде чем мы продолжим, предлагаю вам поаплодировать себе за проделанную работу.

Раздался короткий взрыв аплодисментов, кто-то свистнул.

— А теперь к делу. Как вы знаете, мы хотели заключить партнерское соглашение с одной из ваших компаний. И теперь вы наверняка хотите узнать, что мы решили.

Для Лукаса напряжение стало невыносимым. Он хотел крикнуть: «Да не тяни ты», но не посмел.

— Компании шли голова в голову. Оба менеджера отлично провели презентации. Элисон очень профессионально представила «Клуб грешников». — Прокатилась волна приветственных криков. — А Грег доказал, что имеет полное право быть менеджером «Молодых и холостых».

Гиды «Молодых и холостых» взревели, а Лукас облегченно вздохнул. Хороший знак — не прозвучало ни слова о поведении Элисон.

— Но, честно говоря, мы приняли решение еще до презентации. И, боюсь, мы не выберем «Молодых и холостых»....

Лукас не смог больше сдерживать свои чувства и завопил: «Да! Да! Да! Я тебя сделал!» — и повернулся к ХБ.

— ... и не выберем, — продолжил Чарлз, — «Клуб грешников».

Лукас замер, прервав свой победный танец.

— Что? — сказал он.

— Я позже объясню вашим директорам, что повлияло на наше решение, а сейчас могу сказать, что мы неверно оценили специфику этого рынка и пока не готовы вложить в него ресурсы «Братства». Но тем не менее, я хочу поблагодарить вас за ваши усилия и пожелать вам успехов в будущем. Сейчас здесь начнется легендарная «Фиес-та-дель-Агуа», и я предлагаю вам спуститься вниз и присоединиться к веселью. В главном баре вас дожидаются несколько ящиков шампанского.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ибица — это глагол»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ибица — это глагол» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Колин Баттс - Ибица
Колин Баттс
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Самсонов
Александр Житинский - Глагол «инженер»
Александр Житинский
Отзывы о книге «Ибица — это глагол»

Обсуждение, отзывы о книге «Ибица — это глагол» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x