— Все в мире случается рано или поздно, — сказал Эссекс, плотно скрестив руки по старой привычке. — Но вот в данное время может ли стать реальностью независимый Курдистан?
— Конечно.
— И вы хотите ускорить это с помощью оружия и революции?
В ответ Мак-Грегор напомнил Эссексу, что оружие и революции — не новость в этой части мира.
— Разумеется. Но почему вы — именно вы — вдруг оказались причастны к делам Курдистана и курдов? — Эссекс откинулся на подголовник старого кресла, воздел вопрошающе руки.
— Тут и объяснений не надо. В этом ничего нового, — сказал Мак-Грегор. — Я всю жизнь к таким делам причастен.
— Но меня все же удивляет… — не успокаивался Эссекс. — Взять, к примеру, эти деньги. Как вы дали себя втянуть в подобную грязь?
— Я жду, когда вы сообщите мне, что вам от меня желательно, — произнес Мак-Грегор.
— Что нам желательно? — Эссекс вздохнул, неуютно пошевелился в кресле. — Разрешите прежде указать на то, в чем мы не заинтересованы. Мы не заинтересованы ни в разработке курдской нефти и газа, ни в политических коалициях, которыми так заняты умы американцев.
— Ни в нефти, ни в коалициях, — повторил подчеркнуто Мак-Грегор.
— Все, к чему мы стремимся, — это наладить контакт, — продолжал Эссекс. — И было бы полезно, скажем, если бы вы могли нам разъяснить, что думают, чего хотят курды.
— Извольте.
Но Эссекс спешил досказать:
— Мы хотели бы наладить подлинный, обоюдно искренний контакт с кази. И понятно, что вы самый подходящий человек для этой цели. Вот и все.
— Зачем вам это? Что вам от кази нужно?
— Ровно ничего, — заверил Эссекс. — Нам нужен лишь посредник, которому мы доверяли бы и которому доверяли бы курды. То есть нужны вы.
Мак-Грегор взял щепотку соли из серебряного старого судка, всегда стоящего на скатерти, растер между пальцами.
— Вы предлагаете курдам некую форму признания?
— Я им ровно ничего не предлагаю, — сказал Эссекс. — Вспомните, что в дипломатии не начинают этим, а приходят к этому в итоге переговоров и трудов.
— Но имеется, хотите вы сказать, эвентуальная надежда на признание?
— Даже этого не обещаю. Да и как я могу обещать? Но если ваш кази знает, что такое дипломатия, — а думаю, он знает, — то он поймет, что открывающаяся перспектива сулит ему больше, чем любые краткосрочные коммерческие или политические сделки с французами или американцами. Вы согласны?
— Пожалуй, — осторожно сказал Мак-Грегор.
— Прекрасно. Вот и съездили бы в Лондон и объяснили бы ситуацию кое-кому из наших экспертов — сказали бы то, что думаете. Они весьма хотят вас выслушать.
— Я не сделаю ничего подобного, — сказал Мак-Грегор.
— Но почему же?
— Если вы хотите предложить кази что-то вполне конкретное, то я передам ему. Но я не собираюсь выступать вашим посредником.
Эссекс поднялся, взял яблоко из вазы на буфете, которую Кэти не забывала щедро наполнять фруктами.
— Вряд ли это разумный подход к делу, — сказал Эссекс. Но затем прибавил: — Ну что ж, можете предложить кази и нечто конкретное. — Эссекс с хрустом надкусил яблоко.
— Что именно?
— Деньги, — сказал Эссекс.
— Какие?
— Четверть миллиона фунтов. Сумма, которую пытаются спасти ваши курдские друзья, не так ли?
— Примерно.
— Мы можем авансировать вам эту сумму завтра же, сказал Эссекс. — Можете так и передать вашему другу кази.
— А что взамен потребуете?
— Ничего. Дело упирается лишь в вас.
— То есть вы уплатите курдам эти деньги при условии, что я стану вашим агентом.
— Нашим посредником, — поправил Эссекс.
— Это не что иное, как подкуп, — спокойно сказал Мак-Грегор.
— Это не подкуп, — ответил Эссекс. — Это шантаж. Подумайте, что ждет вас в случае отказа.
— Одним-двумя затруднениями больше — разница невелика.
— Невелика, говорите? У вас еще не отбирали паспорта? Не замораживали банковского счета? Не выдворяли вас из Франции? И тому подобное. Все заинтересованные стороны здесь обладают оружием этого рода и при желании могут применить его против вас.
— Что ж, применяйте ваше оружие, — сказал Мак-Грегор.
— Ну что вы! Зачем стану я прибегать к вещам столь смехотворным? Но я ведь знаю, что ваше положение в Иране сделалось уже нелегким. Мне крайне бы не хотелось, чтобы ваши затруднения там еще усугубились.
— Бросьте огрызок вон туда, — указал Мак-Грегор на мусорную корзинку из толстого пергамента.
Освободясь от яблока. Эссекс вытер руки большим красным носовым платком.
Читать дальше