— Да…невесёлая картина — посочувствовал вожак стаи Шитмувердвестеавтомобильсундуксундукногойтормознул. Знаете ли, прошлый раз мы спасали двуногих, которые тоже свободно говорили на нашем языке, и они тоже жаловались на своего правителя, называя его диктатором и кровожадным тираном. Интересно, а что, на Ваш взгляд, там у вас нет никакого позитива? Почему вы говорите всегда о негативных явлениях? — поинтересовался он. Потом продолжал: — Честно говоря, вы двуногие надоели нам со своими жалобами! — сказал он и обратился к своим друзьям: — Бросайте этих, вечно недовольных гадов, которые крутять старую пластинку сталинских времен, и пусть ими полакомится голодный кровожадный Тиран!
— О нет, неееет, господин вожак, не бросайте нас! Умоляюуууу! — сказал мой ученик отличник низкого роста с длинными руками, пузатый милиционер с лысой головой и с ученической сумкой за плечами на птичьем языке. Мы тоже в панике стали кричать.
Тут я и проснулся.
Э-эх, что только не приснится человеку, Гурракалон-ака! Сегодня я принес с собой саженец саксаула, который рос в песчаных дюнах комсомолабадских степей и хочу посадит его у Вашей могилы — сказал Далаказан. Пусть этот степное карликовое дерево растет над Вашим последним пристанищем, бросая знойным летом тень на холмик, под которым Вы покоитесь. Пусть соловьи молятся за Вас на птичьем языке, сидя на ветках этого саксаула, заливаясь в лунные ночи.
Потом он, освободившись от ремешков своего шкафа, поднялся и хотел было открыть двери, но неожиданно увидел Фариду, которая сидела в инвалидной коляске, сопровождаемая Ларисой, Садокат и художницей Фатилой. Фарида смотрела на Далаказана сквозь дрожащие слезы, лицо её дергалось и некрасиво искривился рот.
— Спасибо, Далказанджан, что пришли навестить Гурракалон-аку и принесли саженец саксаула — сказала Фатила.
Потом они вместе посадили саксаул у могилы Гурракалона. А между тем небо покрыли черные тучи, которые предрекали начало весенней грозы. Спустя несколько минут с неба начали падать крупные косые капли весеннего дождя, который быстро и с шумом усилился.
126 глава Отставной генерал
Отпетый алкоголик Арратопанов Калтакапан, желая стать, наконец, вождем всемирной партии алкашей, готовил дворцовые интриги с целью свержения с престола главного алкаша Худьерду. И вот однажды он сообщил ему, что у запустевшего дома Гурракалона снова появились окна, а сам он живет в Комсомолабадских степях вместе с бывшей женой Худьерды. Его лакей, Далаказан Оса ибн Коса, тоже уехал с ним закрыв свою дурацкую шкаф-школу. Наступил очень удобный момент для того, чтобы еще раз отомстить главному алкашу, пригрозив ему, дескать, то ли еще будет. Это была политическая приманка Арратопанова Калтакапана. По его замыслу эта приманка, заманит главного алкоголика Худьерди в западню, то есть в дом покупателья, купившего его у Гурракалона, человека, который работал в органах внутренних дел.
— Спасибо, Арратопанов Калтакапан, — сказал Худьерди, обращаясь к нему, — видимо, я не зря сделал тебя своим заместителем. Ты — великий алкаш нашей эпохи! В тот кризисный момент, когда я думал только о том, где и как найти денег на похмелье, ты просто выручил нас, то есть спас от явной гибели всех членов всемирной народно демократической партии алкашей!
Затем он обратился ко всем присутствующим алкоголикам:
— Дорогие поклонники ста граммов! Уважаемые грязные алкаши! Мы спасены! Айда в Таппикасод! Штурмом захватим дом буржуя сапожника и конфискуем его имущество! Этот придурок — сторож, учитель птичьего языка и литературы Далаказан Оса ибн Коса, оказывается, уехал вместе с сапожником! Это для нас исторический шанс, и мы не должны упустить его! Иначе история нас не простит! — крикнул Худьерди. И добавил: не плохо было бы подкрепиться перед штурмом, вмазав по двести граммов, но жаль сейчас казна нашей партии всемирных пяниц пуста!
С этими словами он повел за собой армию алкашей в сторону автобусной остановки. Когда подошёл автобус, «пазик» желтого цвета в виде буханки русского хлеба, они, расталкивая женщин пинками в зад, гурьбой забрались в салон, и поехали. Тут появилась кондукторша, которая попросила заплатить за проезд. Она повернулась лицом к Худьерды, с трудом двигаясь в толкучке, и сказала:
— Ну-с, гражданин пассажир, Ваш билет, пожалуйста.
— Мне можно не покупать билет, госпожа кондукторша. Я, энто, участник афганской войны. Имею награды. Я там работал в контрразведке. Звание у меня — генерал. Война, кровь, канонада снарядов и пронзительный вой авиабомб, дым, пыль до небес, груды харкающих кровью и умирающих воинов, валяющиеся трупы с потухшими зрачками глаз — всё это не могло не сказаться на моём здоровье. У меня расшатаны нервы. Я даже умудрился написать книгу о войне, которая, в целом, в тысяча раз сильнее романа Льва Николаевича Толстого «Война и мир» или романа Эрнста Хемингуэя «Прощай, оружие!». Но почему-то никто не спешит присудить мне Нобелевскую премию. Ночью мне снятся кошмары, и я брежу во сне, понимаете ли, зову своих погибших друзей однополчан, которые подорвались на мине. Просыпаюсь, весь в поту и смотрю — жена, бедная, задыхается, прося глазами, чтобы я отпустил ей горло, которое я схватил цепкими пальцами, крича с презрением:
Читать дальше