Laszlo Krasznahorkai - War & War
Здесь есть возможность читать онлайн «Laszlo Krasznahorkai - War & War» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: New Directions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:War & War
- Автор:
- Издательство:New Directions
- Жанр:
- Год:2006
- ISBN:978-0811216098
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
War & War: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «War & War»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
War and War
War and War
War and War
War and War
War & War — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «War & War», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The Minoan kingdom, said Korin — along with the Minotaur, Theseus, Ariadne, the Labyrinth, the one thousand, five hundred once and once-only years of peace, all that human beauty, energy and sensibility, with the double-axe, the Camera vase, the goddesses of opium, the sacred caves — the cradle of European civilization, or as they refer to it, the first flowering, in the fifteenth century BC, then Thera, he added bitterly, then the Mycenaean and Achaean hordes, the incomprehensible, agonizing and utter destruction, young lady, that is what we know, he said, then fell quiet and since the woman who was sweeping the floor had just reached him, he raised his feet to let her sweep under his chair, having done which she started toward the door to continue her work, but then stopped, turned and very quietly, as if to thank Korin for raising his feet, addressed him in a strange Hungarian accent, saying jó, meaning “right,” then continued to the door, sweeping the corners of the room, and gave the threshold a brush before sweeping everything carefully into a heap and brushing it onto the pan then opened the ventilation window and emptied the lot into the strong wind so the sweepings drifted past the miserable roofs and ragged chimneys up into the sky, and when she closed the window they could still hear one empty can bouncing as it was blown away, the noise falling away, falling silent behind the window, silent among all those rooms and chimneys, under the sky.
There’ll be snow soon , said Korin in Hungarian, staring out of the window, then rubbed his eyes, cast a glance at the alarm clock ticking on the kitchen cupboard then, without a word of good-bye, left the kitchen closing the door after him.
IV THE THING IN COLOGNE
If they were worried about security, they could put their minds at ease, since security as far as he was concerned was completely assured, began the interpreter, strictly keeping to the orders he had received at the beginning that he should sit straight in the Lincoln, gaze calmly ahead and not turn round, then added that if there were to be any problem it could only be with his partner but that she was simpleminded, in other words a genuine mental case, and therefore could safely be ignored, for he had rescued her a year ago from some utterly hopeless predicament in the filth of a Puerto Rican swamp where she lived beyond hope, without family or possessions, without a thing in the world at home or indeed in the U.S. when she crossed illegally over the border, without a scrap of ID, nothing, till fate threw them together, and they should know that she owed her life to him, everything, in fact more than everything because she was in no doubt that if she misbehaved she could lose everything in the blink of an eye, as she would fully deserve to: in other words she was no great prize but that’s how she was, and she’d do for him, because while it was true that she was simpleminded, she could cook, sweep and warm his bed, if they knew what he meant, as he was sure they did, and, well, there was someone else living in the apartment with them, but he didn’t count because he was a nobody, a crazy Hungarian, who drifted in and out and was there for only a couple of weeks until he found himself proper accommodation, a guy who was staying in the back room, said the interpreter pointing to the house for they were just passing it, there, and he let it out to him as one Hungarian to another, because they took pity on him, a poor lunatic you wouldn’t even notice because he lacked any distinguishing feature, and that really was all, the mad Hungarian, the Puerto Rican and himself, that’s the way it was, and when he said it was completely secure it was the honest truth, for there were no friends, just them, nor was he part of a group of any sort, there were only a couple of guys at the video store he occasionally talked to, and the people he knew at the airport from the time he worked there, and that really was all, then having got so far he told them they could ask him anything, but no one stirred in the backseat and no questions were asked, they simply continued in funereal silence as they made another circuit of the interpreter’s block, so when he was eventually able to get out and go up to the apartment he had a lot to think about when he met Korin on the stairs, the interpreter on his way up, Korin heading down, saying Good evening Mr. Sárváry, though it was clear that Mr. Sárváry was deeply preoccupied but, if he did not mind, he would like to tell him here on the stairs, since they hardly ever met otherwise, that he regretted the unfortunate incident, the misunderstanding, which as far as he was concerned was utterly innocent, for he felt no compulsion at all to pry or interfere in others’ lives, that being completely alien to his character, and if there had been a misunderstanding it was entirely his fault, it truly was, Korin shouted after the interpreter; in vain however, since his last words were directed at the wall alone, the interpreter, who was already on the next floor, having dismissed him with a wave of his hand as if to say, for God’s sake leave me alone, so that Korin, after a moment or two of confusion, continued on his way downstairs and at ten minutes past five precisely, stepped out into the street, because he was starting again, that is to say he could start anew, for the rainy, stormy, intolerable weather of the last few days had vanished to be replaced by a dry cold, and he could go out again and carry on walking around New York in search of the mysterious secret, as he had described it to the woman, taking the subway to Columbus Circle, then stretching his neck to gaze up at the skyscrapers as he trudged along Broadway, Fifth Avenue or Park Avenue to the towers of Union Square, turning down toward Greenwich Village, making his way on foot into SoHo, along Wooster, Greene and Mercer Streets, beyond Chinatown, toward the World Trade Center where he caught the subway returning to Columbus Circle and Washington Avenue, utterly exhausted by then, and as ever, not having solved the mystery, back to the apartment on 159 th Street to read over what he had done that day, and if he found it satisfactory, to save it with the appropriate key, that is to say, as he remarked, doing everything properly, according to a system that was correct and reassuring, or rather, he said, as the story grew and lengthened and the days passed, but he felt no anxiety or terror on this account, rather the opposite in fact, for he was perfectly content knowing this was his last home on earth, that everything would remain in this fatal state of balance between eternity and the march of time, that it was all going according to plan, ever growing on the one hand, ever diminishing on the other.
In the corner of the room, opposite the bed, the TV was switched on and turned to a permanent advertising channel where a cheerful handsome man and an attractive cheerful woman were offering diamonds and diamond-encrusted wristwatches to viewers who were invited to phone in and order the items at declared-to-be-sensational prices via a telephone number continuously scrolling in the right-hand bottom corner of the screen while the jewels and watches, as well as the precious stones set in them, regularly flashed and sparkled in a carefully directed beam of light, for which first the woman then the man jokily begged pardon, apologizing for the fact that no one had yet provided them with a camera that would eliminate the glare, and so the jewels would have to carry on flashing and glimmering, laughed the woman looking directly at the viewers, and yes, they’d just have to twinkle and blind people, the man laughed along with her, nor was their laughter in vain, in this room at least, for while the interpreter’s partner went about her business without showing the slightest sign of amusement, he, having lain for days, fully dressed, on the unmade bed staring at the television, regularly gave a little smile despite having heard these jokes a thousand times before, and when the female host said this or that and when the man said something else, or when the sign TELESTORE, TELESTORE, TELESTORE started flashing, he regularly smiled, not being able to help it, watching the woman flounce into view followed by the man running on to the sound of mechanical applause and the first items of jewelry appearing between the waves of artfully folded red velvet that glowed as though it were on fire, while the mindless twittering about weight, value, dimension and price continued, to be followed by the woman’s quip about the camera, and the man’s on the same subject, the lighting and the flashing, then the whole thing ended in a blur of music and waving good-bye, at which point the whole thing would start all over again from the beginning, from entrance through applause, through red velvet and the two quips, again and again, each time from the beginning with all the unbearable indifference associated with repetition, the effect of the whole being to impress on the viewer’s mind the notion that this entering, applauding, flashing the red velvet and quipping were part of an eternal cycle, while he continued watching it from the bed in the darkened room, watching as if he were under a spell which dictated that he should laugh every time they laughed.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «War & War»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «War & War» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «War & War» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.