V. Naipaul - The Enigma of Arrival

Здесь есть возможность читать онлайн «V. Naipaul - The Enigma of Arrival» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Picador, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Enigma of Arrival: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Enigma of Arrival»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The story of a writer's singular journey — from one place to another, from the British colony of Trinidad to the ancient countryside of England, and from one state of mind to another — this is perhaps Naipaul's most autobiographical work. Yet it is also woven through with remarkable invention to make it a rich and complex novel.

The Enigma of Arrival — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Enigma of Arrival», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The pundit in his silk tunic sat cross-legged on one side of the altar. Sati’s younger son sat facing him on the other side. Sati’s son was in jeans and jumper — and this informality of dress was also new to me. The earth rites the pundit began to perform on the veranda appeared to mimic Sati’s cremation; but these rites suggested fertility and growth rather than the returning of the body by way of fire to the earth, the elements. Sacrifice and feeding — that was the theme. Always, in Aryan scriptures, this emphasis on sacrifice!

There was a complicated physical side to the ceremony, as with so many Hindu ceremonies: knowing where on the altar to put the sacrificial flowers, knowing how to sing the verses and when, knowing how and when and where to pour various substances: the whole mechanical side of priesthood. The pundit led Sati’s son through the complications, telling him what offerings to make to the sacred fire, to say swa-ha when the offerings were placed with a downward gesture of the fingers, to say shruddha when the fingers were flicked back from the open palm to scatter the offering onto the fire.

Then the pundit began to do a little more. He became aware of the people on the veranda who were his audience and he began, while instructing Sati’s son, partly to address us in a general religious way. He told Sati’s son it was necessary for him to cool his lusts; he began to use texts and words that might have served on many other solemn occasions. Something else was new to me: the pundit was being “ecumenical” in a way he wouldn’t have been when I was a child, equating Hinduism — speculative, many-sided, with animist roots — with the revealed faiths of Christianity and Mohammedanism. Indeed the pundit said at one stage — talking indirectly to us as though we were a Trinidad public assembly and many of us were of other faiths — that the Gita was like the Koran and the Bible. It was the pundit’s way of saying that we too had a Book; it was his way, in a changed Trinidad, of defending our faith and ways.

In spite of his jeans, Sati’s son was serious. He was humble in the presence of the pundit, not a formally educated man, for whom — on another day, in another setting — he might have had little time. He seemed to be looking to the pundit for consolation, a support greater than the support of ritual. He was listening to everything the pundit said. The pundit, continuing to add moral and religious teaching to the complicated ritual he was performing with earth and flowers and flour and clarified butter and milk, said that our past lives dictated the present. Sati’s son asked in what way Sati’s past had dictated the cruelty of her death. The pundit didn’t answer. But Sati’s son, if he had been more of a Hindu, if he had more of a Hindu cast of mind, would have understood the idea of karma, and wouldn’t have asked the question. He would have yielded to the mystery of the ritual and accepted the pundit’s words as part of the ritual.

The pundit went on with the physical side of his business. That was what people looked to a pundit for; that was what they wished to see carried out as correctly as possible — this pressing together of balls of rice and then of balls of earth, this arranging of flowers and pouring of milk on heaps of this and that, this constant feeding of the sacred fire.

Afterwards the pundit had lunch. In the old days he would have eaten sitting cross-legged on blankets or flour sacks or sugar sacks spread on the top with cotton. He would have been carefully fed and constantly waited on. Now — sumptuously served, but all at once — he ate sitting at a table in the veranda. He ate by himself. He ate great quantities of food, using his hands as he had used them earlier with the earth and the rice and the sacrificial offerings of the earth altar.

Sati’s husband and her son sat with the pundit while he ate. They asked him, while he ate, and as though being a pundit he knew, what were the chances of an afterlife for Sati. It was not strictly a Hindu question; and it sounded strange, after the rite we had witnessed.

Sati’s husband said, “I would like to see her again.” His voice sounded whole; but there were tears in his eyes.

The pundit didn’t give a straight reply. The Hindu idea of reincarnation, the idea of men being released from the cycle of rebirth after a series of good lives — if that was in the pundit’s mind, it would have been too hard to pass on to people who were so grief-stricken.

Sati’s son asked, “Will she come back?”

Sati’s husband asked, “Will we be together again?”

The pundit said, “But you wouldn’t know it is her.”

It was the pundit’s interpretation of the idea of reincarnation. And it was no comfort at all. It reduced Sati’s husband to despair.

I asked to see the Gita the pundit had been using during the ceremony. It was from a South Indian press. After each verse there was an English translation. The pundit, in between his ritual doings and his chanting of a few well-known Sanskrit verses, had made use of the English translations from this Gita.

The pundit said he gave away Gitas. Then, using an ecumenical word (as I thought), he said he “shared” Gitas. People gave him Gitas; he gave people Gitas. One devout man bought Gitas a dozen at a time and passed them on to him; he passed them on to others.

And then, his pundit’s duties done, his lunch over, the pundit became social, expansive, as, from my childhood, I had known pundits to be when they had done their duties.

He began to tell a story. I couldn’t understand the story. An important man in the community had asked him one day: “What do you think is the best Hindu scripture?” He, the pundit, had replied, “The Gita.” The man had then said to somebody else present, “He says the Gita is the best Hindu scripture.” There should have been more to the story. But there was no more. Either that was the end of the story so far as the pundit was concerned — a mentioning of famous local people, a bearing of witness in the presence of famous people. Or he had found that the story was leading him into areas he didn’t want to go to; or he had forgotten the point of the story. Or in fact the point was as he had made it: that he thought the Gita was the most important Hindu scripture. (Though, at the very end, just before he left, he said that his pundit’s duties left him little time to read the Gita.)

And to add to the intellectual randomness of the occasion, the pundit began without prompting to speak, and with passion, about the internal Hindu controversy between the conservatives, on whose side the pundit was, and the reformists, who the pundit thought were hypocrites. I had thought that this issue had died in Trinidad fifty years before and was part almost of our pastoral past, when the life of our community was more self-contained. I could not imagine it surviving racial politics and the stresses of independence. But the pundit spoke of it as something that still mattered.

The pundit was a relation, a first cousin. And the great irony — or appropriateness — of the situation was like this. I had discovered through the adventure of writing — curiosity and knowledge feeding off one another, committing one not only to travel but also to different explorations of the past — I had discovered that my father had been intended by his grandmother and mother to be a pundit. My father hadn’t become a pundit. He had instead become a journalist; and his literary ambitions had seeded the literary ambitions of his two sons. But it was because of his family’s wish to make him a pundit that my father, in circumstances of desperate poverty before the first war, had been given an education; while my father’s brother had been sent to the fields as a child to work for eight cents a day. The two branches of the family had ever after divided. My father’s brother had made himself into a small cane farmer; at the end of his life he was far better off than my journalist father had been at the end of his. My father had died in 1953, impoverished after a long illness; my father’s brother had contributed to the cremation expenses. But there had been little contact between our families. Physically, even, we were different. We (except for my brother) were small people; my father’s brother’s sons were six-footers. And now, after the ups and downs of fortune, a pundit had arisen in the family; and this pundit, the heavy six-footer who had performed the rites on my sister’s veranda, came from my father’s brother’s family. This pundit had served my father’s family, attended at the first death among my father’s children. Some of the pundit’s demeanor would have been explained by the family relationship, his wish to assert himself among us.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Enigma of Arrival»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Enigma of Arrival» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Enigma of Arrival»

Обсуждение, отзывы о книге «The Enigma of Arrival» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x