V. Naipaul - Magic Seeds

Здесь есть возможность читать онлайн «V. Naipaul - Magic Seeds» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Vintage, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Magic Seeds: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Magic Seeds»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Nobel laureate V. S. Naipaul’s magnificent Magic Seeds continues the story of Willie Chandran, the perennially dissatisfied and self-destructively naive protagonist of his bestselling Half a Life.
Having left a wife and a livelihood in Africa, Willie is persuaded to return to his native India to join an underground movement on behalf of its oppressed lower castes. Instead he finds himself in the company of dilettantes and psychopaths, relentlessly hunted by police and spurned by the people he means to liberate. But this is only one stop in a quest for authenticity that takes in all the fanaticism and folly of the postmodern era. Moving with dreamlike swiftness from guerrilla encampment to prison cell, from the squalor of rural India to the glut and moral desolation of 1980s London, Magic Seeds is a novel of oracular power, dazzling in its economy and unblinking in its observations.

Magic Seeds — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Magic Seeds», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Willie said, “All of us from the subcontinent have trouble with sex. We are too used to our parents and families arranging it for us. We can’t do it for ourselves. If I didn’t have that trouble I wouldn’t have married the girl I did. I wouldn’t have gone to Africa and wasted eighteen years of her life and mine. If I had been easier about sex, if I had known how to go out and get it, I would have been another kind of man. My possibilities would have been endless. I can’t even begin to work them out. But without that talent I was doomed. I could get only what I got.” Ramachandra said, “It was better than what I got.” Willie, picking up just a hint of jealousy in Ramachandra’s eyes, thought it better to let the subject drop.

And it was Ramachandra who, in a roundabout way, returned to the topic many days later, when they were on the march.

He said, “What books did you read when you were young?” Willie said, “I had a lot of trouble with the books we were told to read. I tried reading The Vicar of Wakefield . I didn’t understand it. I didn’t know who those people were, or why I was reading about them. I couldn’t relate it to anything I knew. Hemingway, Dickens, Marie Corelli, The Sorrows of Satan —I had the same trouble with them and all the others. In the end I had the courage to stop reading them. The only things I understood and liked were fairy stories. Grimm, Hans Andersen. But I didn’t have the courage to tell my teachers or my friends.”

Ramachandra said, “My college teacher asked me one day — I was already a trousers-man, I should tell you—‘Haven’t you read The Three Musketeers?’ When I said no, he said, ‘You’ve missed half your life.’ I looked hard for that book. It wasn’t an easy book to find in our small town. What a let-down it was! I didn’t know where I was or who those people in costume were. And you know what I thought? I thought my teacher — he was an Anglo-Indian — had said that thing about missing half my life because his teacher had said the same thing to him. I felt that thing about the Musketeers had come down the generations, from schoolteacher to schoolteacher, and nobody had told them to stop. Do you know what was easy for me, what I could understand right away and relate to my needs? Lenin, Marx, Trotsky, Mao. I had no trouble with them at all. I didn’t find them abstract. I gobbled them up. The only thing I could read apart from that were the Mills and Boon books.”

Willie said, “Love stories for girls.”

“That’s why I read them. I read them for the language, the conversation. I thought they would teach me how to approach girls at the college. I felt that because of my background I didn’t have the correct language. I couldn’t talk about films and music. A certain kind of language leads to a certain kind of talk and then sexual experience — that was what I thought. So after classes I would go home and read my Mills and Boon and learn passages by heart. I would practise this language on the girls in the cafeteria at the college. They would laugh. One girl didn’t laugh. But after a while she got up and went off with the boy she was waiting for. She had been using me as a convenience. I hated that girl especially. I became full of sexual rage, as I told you. I wished I had stayed in my country clothes and never left my village. I wished I had never allowed my friends to put me in a suit. That rage grew and grew. I began to feel I was sitting on a spring. It was that rage that led me to the movement. Somebody from the movement at the college preached hatred of girls. He preached it as a kind of new moralism. He used to say, ‘The first sacrifice is your sexuality, comrade.’ Others said the same thing. I heard them say that the revolutionary was really an ascetic and a saint. The ascetic is very much in our tradition, and I was attracted to it. It is something I preach myself to our squad. I have killed two people who went against the teaching. I killed a man who raped a tribal girl, and I killed a man whom I saw fondling a village boy. I didn’t ask him for any explanations. I stripped that second fellow of all identification and left his body for the villagers to dispose of as they wished.”

Willie noticed how unwilling Ramachandra was in any account of his sexual unhappiness to acknowledge his small size. He talked of everything else: his background, his clothes, his language, the village culture; but he left out what was obvious and most important. It was like the self-criticism sessions they had at formal meetings, where truth was often what was evaded, as Willie himself had evaded the truth when talking about the arrest of Bhoj Narayan and the loss of his squad. Willie admired Ramachandra for not complaining of his size, for the pretence that as a man he was like others, able to talk of more general issues. But no amount of concealment, no amount of sympathy, could do away with Ramachandra’s grief and incompleteness. And often, when he saw the fine-featured man asleep, Willie was full of affection for him.

Willie thought, “When I first saw Bhoj Narayan I saw him as a thug. But then I became friendly with him and lost that vision. When I first saw Ramachandra, handling his gun with his small bony hands, I saw him as a killer and a fanatic. Now already I am losing that vision of him. In this effort of understanding I am losing touch with myself.”

On another day Ramachandra asked Willie, “Why did you leave your wife?”

Willie said, “I was in Africa. A Portuguese colony on its last legs. I had been there for eighteen years. My wife was from that colony. I was living in her big house and on her land, twenty times more land than anyone here has. I had no job. I was just her husband. For many years I thought of myself as lucky. Living where I did — very far from home: India was the last place I wanted to be — and in that high colonial style. Because you must understand I was poor, literally without money, and when I met my wife in London, at the end of my useless college course, I had no idea at all what I might do or where I might go. After fifteen or sixteen years in Africa I began to change. I began to feel that I had thrown away my life, that what I had thought of as my luck was no such thing. I began to feel that all I was doing was living my wife’s life. Her house, her land, her friends, nothing that was my own. I began to feel that because of my insecurity — the insecurity I had been born into, like you — I had yielded too often to accidents, and that these accidents had taken me further and further away from myself. When I told my wife I was leaving her because I was tired of living her life, she said something very strange. She said it wasn’t really her life. I have been thinking of that in the past two years, and I believe now that what my wife was saying was that her life was as much a series of accidents as I thought mine was. Africa, the Portuguese colony, her grandfather, her father. At the time I saw it only as a rebuke, and I was in no mood to accept it. I thought she was saying that my life with her had given me strength and spirit and knowledge of the world: these were her gifts to me, and I was now using them to spoil her life. If I had thought she meant what I now believe she did, I would have been very moved, and I might never have left her. That would have been wrong. I had to leave her, to face myself.”

Ramachandra said, “I feel that everything about my birth and life was an accident.”

Willie thought, “That is how it is with all of us. Perhaps men can live more planned lives where they are more masters of their destiny. Perhaps it is like that in the simplified world outside.”

THEY CAME TO a village which was unlike the villages or forest settlements they had been marching through for the past year. This village would have been the seat of a small feudal lord in the old days. A tax-farmer, Ramachandra said: the collector of the forty or fifty kinds of tax these wretched villagers had had to pay in the old days: the virtual owner of twenty or thirty or more villages. The big house, too grand for the setting, was still there on the outskirts of the village. It was empty now, but (out of old respect, perhaps, or fear of malign spirits) no squatters had moved in, and all over the whole spreading complex — the front vestibule, the brick-paved courtyards, the suites of now doorless rooms — there was the damp, dead, tainted smell of the rotting masonry of a long-abandoned mansion. This smell came from bats and their accumulated, cushiony droppings, and from colonising pigeons and wilder birds who had left a crust of white, gritty splashes on the walls, splash upon splash upon splash. It would have been a distasteful labour to clear the house of what bats and birds had left behind, but even then it would have taken a long time, if the house were repeopled, to give it the smell of human life again.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Magic Seeds»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Magic Seeds» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Magic Seeds»

Обсуждение, отзывы о книге «Magic Seeds» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x