Ох, как славно было бы поверить в свободу, надежду, веру и любовь. Но главное, надо выжить. А чтобы выжить, нужно всегда быть в стане победителей, надо быть сильнее соперника. Во мне есть воля к успеху, «инстинкт убийцы». А вот в отце ее не было. (И в Бернарде тоже.)
* * *
На пороге показался Луи.
— Привет!
— Ты здесь весь день?
— Да, пожалуй.
— А чем ты занимаешься?
— Просматриваю отцовские бумаги. Проверяю, все ли в порядке.
Я заметил его недоверчивый иронический взгляд, брошенный на одну-единственную папку на столе, но не стал пускаться в объяснения.
— Чем-нибудь помочь тебе?
— Скучаешь?
— Конечно.
— Недавно я слышал движок. Починил его?
Он улыбнулся и на миг снова стал мальчиком.
— Да, работает хорошо, — сказал он. Затем добавил: — Правда, мне очень помог Мандизи. Руки у парня нормальные.
— А тебе не хочется вернуться на инженерный факультет?
На секунду его глаза загорелись, но тут же потухли, он пожал плечами.
— Почему ты решил продать ферму? — внезапно спросил он.
— Потому что она стала нежизнеспособна. — Мне хотелось быть с ним по возможности откровенным. — Подумай сам. Рыночная цена ее, скажем, сорок тысяч. Это означает, что нормальная десятипроцентная прибыль от капиталовложения должна составлять четыре тысячи. А что происходит? Здесь не только не пахнет этими четырьмя тысячами, а, наоборот, ферма стоит мне несколько тысяч ежегодно. Ладно, честно говоря, я могу удержать их из суммы подоходного налога. Но все равно эта ферма — скверное капиталовложение. А я деловой человек.
— И что же? Ты деловой человек, и только?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты ведь должен считаться и с бабушкой. Здесь вся ее жизнь.
— Как раз о ней я и забочусь в первую очередь, — возразил я. — Ты заметил, как она постарела за последний год? И все соседи продают свои фермы. Ей просто опасно оставаться одной здесь, так близко от границы с бантустаном.
— Выходит, что первопроходцы теперь снова становятся пограничными жителями? — то ли шутливо, то ли серьезно спросил он. — Не многовато ли у нас становится новых границ?
— Только не вздумай уверять меня, что ты заинтересован в ферме, — прервал я его идиотский вопрос. — Мы здесь и дня не пробыли, а тебе уже скучно.
Он обошел стол и взглянул в окно на долину. Стадо коров с мычанием возвращалось на ферму.
— Как странно темнеет, — сказал он не оборачиваясь. — Дома этого не замечаешь. Но здесь вдруг чувствуешь, словно ты один на целом свете.
В его годы я был столь же чувствителен. В наступивших сумерках между нами снова возникла мимолетная близость.
— Мы уже давно не здешние, — сказал я.
Он резко обернулся, словно взволнованный чем-то увиденным за окном: возвращающимся стадом, сгущающейся темнотой или чем-то еще.
— Думаю, ты прав, — неожиданно согласился он. — Лучше всего избавиться от этой фермы. Но бабушка, кажется, против?
— Она упряма как мул.
— Я могу поговорить с ней, если хочешь.
— Не надо, я сам разберусь.
— Она обсуждала это со мной. Я думаю, она чувствует…
— Что она тебе сказала? — подозрительно спросил я. Мне не хотелось, чтобы мать впутывала в это дело Луи.
— Да так, ничего особенного, — уклончиво ответил он. — Но думаю, я смог бы ее уговорить.
— Не стоит тебе вмешиваться в это.
Он помолчал с минуту, затем вышел, не закрыв за собой дверь. Я хотел было крикнуть ему, чтобы он закрыл ее, но передумал. Пора и мне уходить. Я придвинул старое кресло к столу и постоял немного, положив руки на его спинку. Кресло заберу с собой, оно будет хорошо смотреться в моем кабинете.
Я убрал папку в пыльный ящик стола, потом задернул шторы. За окном сгущалась тьма. Чувствовался запах навоза с конюшни. Уже на пороге я вдруг остановился, вернулся к полкам и вынул указку из-за томика Гиббона. Надо забросить ее куда-нибудь подальше. Нехорошо, если мать найдет ее, когда начнет паковаться.
На этот раз я застал Мандизи в коровнике одного. Я не люблю вмешиваться в их жизнь, но в данном случае я чувствовал себя обязанным поговорить с ним.
— Мандизи, что это за история с вашей женой?
— Nkosi? Что, господин? — угрюмо переспросил он.
— Мужчина не должен бить жену.
Он слил молоко в бидон, не утруждая себя ответом.
— Ваш ребенок был очень болен. Ему нужны лекарства.
— Ewe. Да.
— Тогда почему же вы ее так избили?
Он ничего не ответил.
— Мандизи, чтобы больше этого не было, вы меня поняли?
Читать дальше