Andres Neuman - Traveller of the Century

Здесь есть возможность читать онлайн «Andres Neuman - Traveller of the Century» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Pushkin Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Traveller of the Century: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Traveller of the Century»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A novel of philosophy and love, politics and waltzes, history and the here-and-now, Andrés Neuman's
is a journey into the soul of Europe, penned by one of the most exciting South-American writers of our time.
A traveller stops off for the night in the mysterious city of Wandernburg. He intends to leave the following day, but the city begins to ensnare him with its strange, shifting geography.
When Hans befriends an old organ grinder, and falls in love with Sophie, the daughter of a local merchant, he finds it impossible to leave. Through a series of memorable encounters with starkly different characters, Neuman takes the reader on a hypothetical journey back into post-Napoleonic Europe, subtly evoking its parallels with our modern era.
At the heart of the novel lies the love story between Sophie and Hans. They are both translators, and between dictionaries and bed, bed and dictionaries, they gradually build up their own fragile common language. Through their relationship, Neuman explores the idea that all love is an act of translation, and that all translation is an act of love.
"A beautiful, accomplished novel: as ambitious as it is generous, as moving as it is smart"
Juan Gabriel Vásquez,

Traveller of the Century — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Traveller of the Century», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Lisa! Are you bringing that laundry in or what? yelled Frau Zeit. Lisa came in from the backyard carrying a basket full of stiff linen. She had an annoyed look on her face and her hair was speckled with snow. When she saw Hans in the passageway, she dropped the basket on the floor as though it didn’t belong to her, and pulled down her jersey, which filled out slightly. Here it is, Mother, she said looking at Hans. Good morning, Lisa, he said. Good morning, she beamed. Is it very cold outside? he enquired. A little, she said. Noticing that Hans was holding a cup, Lisa said: Is there any coffee left, mother? Later, Frau Zeit replied, first go and fetch the groceries, it’s getting late. Lisa sighed. Well, she said, I’ll see you later, I suppose. Yes, see you later, he nodded. When Lisa closed the door, Hans, Herr Zeit and his wife all remained silent. Lisa raised the lapels of her coat round her face. She grinned.

The whole of Old Cauldron Street, the windows, rooftops, as well as the surrounding roads and country paths, had almost disappeared beneath the snow. Above Wandernburg, across the floor of the sky, came the sound of furniture being shifted. Professor Mietter’s wig glowed in the firelight from the marble hearth as he talked with Herr Gottlieb. Frau Pietzine embroidered, listening in to their conversation. Herr Levin and Frau Levin exchanged discreet smiles. Álvaro was chatting to Hans and gesticulating wildly. Standing to one side of the fireplace, next to her father’s chair, Sophie threaded conversations together, making them circulate around the room. Hans was content — owing to an unavoidable engagement with a count new to the region Rudi Wilderhaus had been unable to attend the salon that afternoon either. Hans had been seated next to Sophie, so that in order to see her face when she was sitting down he was obliged to turn his head. As a newcomer, Hans was, or felt he was, too conspicuous to dare make any suspicious movements. And so, by shifting his chair slightly each time he rose to his feet or sat up straight, he contrived to move within visual range of the large round mirror hanging on the wall opposite the fireplace. Thanks to this he became accustomed to studying Sophie’s movements and gestures without seeming indiscreet. Hans did not know whether she had noticed his optical manoeuvre, although the intricate poses she began adopting in her chair made him think as much.

I for one, asserted Herr Gottlieb, consider the introduction of a customs union unwise. Just think, my friends, of the terrible competition it would unleash, and who knows whether the small shopkeepers would end up being driven to the wall, not to mention all the family businesses people have worked so hard to build up. On the contrary, Herr Gottlieb, argued Herr Levin, a customs union would stimulate the market, businesses would prosper and trade would increase (as would commissions, eh? Professor Mietter remarked sardonically), ahem, I am merely hazarding a guess. I wouldn’t be so sure, replied Herr Gottlieb, some broker might come here tomorrow from, I don’t know, from Maguncia, for instance, and take over all your business! I think we should stay as we are, things can always get worse, believe me, I have seen it happen. Well, said Herr Levin, if it’s a division of labour we are talking about, perhaps Mr Smith is not so mistaken when he suggests that each country should specialise in what it is naturally disposed to produce (naturally? What does naturally mean? said Álvaro), well, according to its conditions, climate, tradition and so forth, and, yes, be able to trade its produce freely with other countries, ahem, that’s the idea. And an interesting one, Herr Levin, Hans spoke up, although in order to talk of free trade we must first consider who would preside over this specialised or natural form of production, or whatever we want to call it. For if there were only a handful of owners it follows they would become the country’s true masters and would be the ones who decided the rules of the game, and the conditions in which everyone lived. Smith’s theories are capable of enriching a state and impoverishing its workers. Before free trade I think other measures are needed, such as agrarian reform, the dismantling of the large estates and a more just distribution of land. This would not mean simply freeing trade but breaking down the real barriers, beginning with the socio-economic ones. Oh, said Professor Mietter, I suppose you are going to start quoting Saint-Simon? Not exactly, Herr Professor, Hans retorted, although I don’t see any reason why not. Workers cannot be entirely reliant on their masters, the state should not exactly control, but intervene up to a certain point, in order to guarantee certain basic rights. Naturally, said Professor Mietter, we need a powerful state to show us the way, a state like the ones Napoleon or Robespierre wanted! That is not what I meant, Hans said, a redistribution of wealth does not have to end in a reign of terror. (And who can guarantee it will not lead to such extremes? asked the professor. Who will control the state?) Well then professor, are we to leave control of the factories in God’s hands? Ahem, interrupted Herr Levin, to get back to Smith … I agree with the customs union, Hans interrupted him, aware he was probably talking too much, but only as a first step. With all due respect, Herr Levin, free trade among nations would be the least of it, important, of course, but not essential (and what would be essential, if you do not mind telling us? asked Professor Mietter), well, in my view the essential thing would be a common foreign policy. Completely different from the Holy Alliance of course, which is simply designed to protect the monarchies. I am speaking of parliamentary rather than military union, of a Europe that would think like one country, a society made up of citizens, not a collection of trading partners. Granted, the first thing would be to do away with some of its borders. After that, why not continue with customs unions? Why not think of the German union as part of a continental whole? Professor Mietter’s mouth formed into an “O” as though he were sipping a cocktail. How ingenious of you! he said, and who exactly would we unite with, Herr Hans? With the French who invaded us? With the English who have monopolised industry? Or with the Spaniards, who are as likely to crown the same king twice as they are to proclaim an illegal republic? Let’s be realistic! Let’s stop dreaming! In any event, Hans shrugged, I consider it a dream worth having. Flights of fancy, indeed, Herr Levin reflected, although …

Sophie clasped her hands together smiling discreetly, and said: In principle I concur with Herr Hans’s dream. Herr Gottlieb’s eyes narrowed. He lit his pipe, and appeared to set his thoughts on fire. Don’t exaggerate, Professor, said Álvaro (don’t exaggerate about what? asked Professor Mietter), about Spain (ah, said the professor). Would anyone like some more pastries? Sophie said, standing up and evading Hans in the round mirror.

For a while Hans’s mind strayed from the discussion. When he went back to it, Álvaro was speaking. Spain? he was saying, well, that depends, I was in the habit of reading Jovellanos and Olavide. My dear man, Professor Mietter said, with genuine interest (although Hans, still unable to distinguish the nuances of his voice, thought he was being ironic), I’m afraid we do not know who those two might be. Then it will be my honour to enlighten you, said Álvaro (and now Hans was unsure if he meant it ironically), and don’t worry, Professor, we Spaniards are used to it — my country boasts few thinkers, the few we have are rather good at it, and abroad everyone thinks we have no thinkers at all. Olavide was a courageous man, too much of a Voltairean to be a Sevillian, or too much of a Sevillian to carry out a French-style revolution. Scarcely anyone read him then and now they read him even less. Jovellanos on the other hand became quite well-known. He was a learned man although, shall we say, not without his contradictions. His vocation as a priest compromised his reformist tendencies, if you see what I mean. Naturally, he was too intelligent not to offend many people. Where I come from, dear friends, even moderate liberals end up in exile. A change of monarch was enough to send Jovellanos from the Madrid court to the Asturian mines, and from there to a prison where he was allowed to swim in the sea under guard, without ever really changing his cautious opinions (how interesting! exclaimed Frau Pietzine. It reminds me of a novel I read recently. My dear, Sophie said, stroking her arm, do tell us about it later) until at the last he died of pneumonia. I would even go so far as to say, my friends, that in Spain it is well nigh impossible to be a liberal and not to die of pneumonia. To Hans’s surprise, Professor Mietter took a notebook from his pocket, jotted down a few words and said: And in your estimation, Herr Urquiho , what is Hovellanos ’s best work? Urquijo , Álvaro said, smiling. His best work? That is hard to say. In my view Jovellanos’s greatest achievement was to make Spain understand that the way its people play, amuse themselves and fight bulls depends on the way they live, work and are governed. Ah, I see, Mietter said, glancing up from his notebook, a product of the French Enlightenment. Álvaro sighed: A genuine one, yes. Hans sensed he was holding something back and asked: But? Pleased by his intuitive response, Álvaro nodded at him as he replied: Only that he took Communion every fortnight! (Hans glanced at Herr Gottlieb and stifled a laugh). There it is, the Spanish Enlightenment was a melancholy joke.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Traveller of the Century»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Traveller of the Century» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Traveller of the Century»

Обсуждение, отзывы о книге «Traveller of the Century» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x