Anthony Powell - A Question of Upbringing

Здесь есть возможность читать онлайн «Anthony Powell - A Question of Upbringing» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Question of Upbringing: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Question of Upbringing»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Anthony Powell's universally acclaimed epic A Dance to the Music of Time offers a matchless panorama of twentieth-century London. Now, for the first time in decades, readers in the United States can read the books of Dance as they were originally published--as twelve individual novels--but with a twenty-first-century twist: they're available only as e-books. A Question of Upbringing (1951) introduces us to the young Nick Jenkins and his housemates at boarding school in the years just after World War I. Boyhood pranks and visits from relatives bring to life the amusements and longueurs of schooldays even as they reveal characters and traits that will follow Jenkins and his friends through adolescence and beyond: Peter Templer, a rich, passionate womanizer; Charles Stringham, aristocratic and louche; and Kenneth Widmerpool, awkward and unhappy, yet strikingly ambitious. By the end of the novel, Jenkins has finished university and is setting out on a life in London; old ties are fraying, new ones are forming, and the first steps of the dance are well underway.

A Question of Upbringing — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Question of Upbringing», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I followed him up the stairs, more than a little impressed. There was something about the obstinacy with which he pursued his aims that could not be disregarded, or merely ridiculed. Even then I did not recognise the quest for power.

The consequence of Widmerpool’s efforts was to be seen a couple of nights later, when Monsieur Örn and Monsieur Lundquist sat together, after dinner, at one of the tables in the garden, finishing off between them a bottle of Cognac: after giving a glass to Madame Leroy, Madame Dubuisson, and myself, and two glasses to Monsieur Dubuisson: everyone else, for one reason or another, refusing the offer. Long after I was in bed and asleep that night, I was woken by the sound of the Scandinavians stumbling up to their room, now apparently on the best of terms. It had been a triumph of diplomacy on Widmerpool’s part. The enterprise he had shown in the matter displayed a side of his character the existence of which I had never suspected. I had to admit to myself that, in bringing Monsieur Örn and Monsieur Lundquist together again, he had achieved a feat that I should never have ventured even to attempt.

The sense of tension that had prevailed during the period of the row was now replaced by one of perhaps rather strained amiability, in which all but Monsieur Dubuisson joined. Monsieur Dubuisson accepted the brandy as the outward and visible sign of reconciliation, but he showed no vestige of surprise at the changed situation, certainly none of satisfaction. Madame Leroy was, of course, delighted; though I do not think that she ever had any idea of how concord had once more been brought about: attributing it entirely to a change of heart on the part of the couple concerned. For the rest of us, there could be no doubt of the improvement. The latter part of my stay at La Grenadière was passed, on the whole, in an atmosphere of good will on all sides: with the exception of a comparatively minor incident which involved Widmerpool only. There was undoubtedly a suggestion of nervous relaxation when Monsieur Lundquist moved, a few days later, to Bonn, where he was to continue his studies. Monsieur Örn shook him very heartily by the hand, and they agreed to meet when Monsieur Örn visited Stockholm, as he assured Monsieur Lundquist he had always intended to do sooner or later; but I do not think there was any doubt that Monsieur Örn was as heartily glad to see the Swede’s back as Monsieur Lundquist to escape from Monsieur Örn.

Curiously enough, Widmerpool, although the sole author of the reconciliation, received little or no credit for his achievement. During the few days left to them after they had made things up, Monsieur Örn and Monsieur Lundquist used sometimes to walk up and down in the garden together, when Widmerpool would occasionally try to join them; but I noticed that they would always stroll away from him, or refuse to speak English, or French, which debarred him from conversation. It was hard to say whether or not he noticed this; his last week at La Grenadière being, in any case, blighted by another matter, in its way, sufficiently provoking for him. This was the appearance on the wall of the cabinet de toilette of a crude, though not unaccomplished, representation of himself — somewhat in the style of the prehistoric drawings of the caves in the Dordogne — in this case scratched on the plaster with a sharp instrument.

Two things about this composition seemed to me certain: first, that it was intended as a portrait of Widmerpool: secondly, that the artist was French. Beyond these external facts, that seemed to admit of no critical doubt, I was completely at sea as to where responsibility might lie; nor could I be sure of the moment when the design was completed. At the time when I first became aware of its existence, Widmerpool had been out of temper all the previous day; so that his eye had probably fallen on the picture some twenty-four hours or more before it came to my own notice. I could not help wondering whether he would mention the subject.

That evening he remarked: “I really think something should be done about those two French boys.”

“What have they been up to now?”

“Haven’t you noticed a drawing on one of the walls?”

“A sort of scrawl?” I asked, rather dishonestly.

“I don’t know what it is meant to be,” said Widmerpool. “And although it is not exactly indecent, it is suggestive, which is worse. I hardly like to mention it to Madame Leroy, though I certainly think it should be removed.”

“How would you remove it?”

“Well, paint over it, or something like that. It is Paul-Marie, I suppose.”

He said no more about the picture; but I knew that its existence embittered his remaining days at La Grenadière.

I felt some curiosity myself as to the identity of the draughtsman, and was not at all sure that Widmerpool was right in recognising the work of Paul-Marie. If one of the boys was to be suspected, I should have put my money on Jean-Népomucène, who might easily have felt a sudden need to express himself in some graphic medium, in order to compete with the conversational gifts in which his elder brother excelled. However, there was no reason to suppose that he was good at drawing, and, especially on account of the facility displayed, the possibility that neither of the boys was responsible could not be disregarded.

I thought in turn of the other persons in the house. On the whole it was hardly likely to be attributable to Madame Leroy, or her husband. Berthe, it was true, had sometimes boasted of her sketches in water-colour: though this would have been an oblique and perverse manner of advertising her talent. I could not even bear to consider that the hand might have been Suzette’s, dismissing all consideration of such a thing from my mind. Rosalie worked too hard all day to have had time to make the deep incisions in the wall: she was also short-sighted. Marthe was invariably in the kitchen, and she could hardly ever have had the opportunity to observe Widmerpool’s appearance with sufficient thoroughness to have achieved so striking a likeness. It was doubtful whether Madame Dubuisson possessed the creative imagination: though there could be no question that the drawing must have appealed, especially, to her own brand of humour. Monsieur Dubuisson sometimes cleaned out his pipe with a sharp, stiletto-like instrument that could have been used as an etching-point.

There remained the contingency that Widmerpool might have derived some obscure gratification in the production of a self-portrait in such inappropriate circumstances: though here, as an objection, one came up against the essential Frenchness of the design. If Widmerpool himself had indeed been the artist, his display of annoyance had been a superb piece of acting: and it was not credible to me that anything so improbable was at the root of the mystery, perplexity was increased a day or two later by the addition to the picture of certain extraneous details, in pencil, which, personally, I should have been prepared to swear belonged in spirit to a school of drawing other than that of the originator. However, these appendages may not have been attributable to any single individual. They were mannered, and less sure of touch. This business was never referred to in my presence by anyone except Widmerpool, and then only on that single occasion; though I had reason to suppose that Paul-Marie and Jean-Népomucène used to joke with each other privately on the subject.

When Widmerpool left for England, soon after this, the riddle remained unsolved. He was by then full of a project he had in mind for rearranging his legal books and papers; and, although he muttered that he hoped we might meet again, if I ever came to London, he was preoccupied, evidently thinking of more important matters. It was as if he had already dismissed from his mind the frivolities of Touraine, and peculiarities of the inhabitants of La Grenadière, even before he climbed into the grognard’s taxi: which had not yet begun its habitual panting and heaving, as its owner was accustomed to coast downhill for the first part of the journey, with a view to saving petrol.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Question of Upbringing»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Question of Upbringing» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Anthony Powell
libcat.ru: книга без обложки
Anthony Powell
libcat.ru: книга без обложки
Anthony Powell
libcat.ru: книга без обложки
Anthony Powell
libcat.ru: книга без обложки
Anthony Powell
Anthony Powell - Soldier's Art
Anthony Powell
libcat.ru: книга без обложки
Anthony Powell
libcat.ru: книга без обложки
Anthony Powell
Anthony Powell - Die Ziellosen
Anthony Powell
Отзывы о книге «A Question of Upbringing»

Обсуждение, отзывы о книге «A Question of Upbringing» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x