Опытной рукой она отломила головку ампулы и наполнила шприц.
— Тебе сразу полегчает, — сказала она раненой девушке и, когда Найкол отодвинулся, ввела иглу под кожу. — Придется наложить швы, но обещаю, они будут совсем крошечными. И под волосами будет почти не видно.
Девушка молча кивнула.
— Обязательно накладывать швы прямо здесь? — спросил Найкол. — А нельзя отнести ее наверх и сделать все там?
— Ангарную палубу патрулирует офицер из женской вспомогательной службы, — сообщил один из матросов.
— Просто дайте мне закончить свою работу, — с металлом в голосе произнесла Фрэнсис. — Я постараюсь управиться как можно скорее.
Они уже несли Кеннета по лестнице, предостерегая друг друга быть осторожнее с его головой и ногой.
— Твоя подруга умеет держать язык за зубами? — задумчиво почесав голову, поинтересовался Джонс. — Я хочу сказать, можно ли ей доверять?
Найкол кивнул. Ей не сразу удалось вдеть нитку в иголку. Он заметил, как дрожат ее пальцы.
Он отчаянно пытался найти способ поблагодарить ее, выразить ей свое восхищение. Обнимая ее во время танца, он заметил, что эта обычно скованная девушка постепенно расслаблялась и буквально светилась изнутри. И вот теперь, в такой достаточно странной обстановке, она изменилась прямо на глазах. Он еще никогда в жизни не встречал такой профессиональной женщины и сейчас с неожиданной гордостью понял, что рядом с ним человек, ничем не уступающий ему, Найколу.
— Время? — спросила Фрэнсис.
— Четыре минуты, — ответил он.
Она тряхнула головой, словно столкнувшись с невыполнимой задачей. А затем он вообще перестал что-либо соображать, поскольку после первого стежка одна из подружек девушки потеряла сознание. Поэтому Фрэнсис велела унести ее отсюда и хорошенько ущипнуть, чтобы привести в чувство. Процесс зашивания раны снова прервался, когда неожиданно двое матросов сцепились между собой так, что Найколу и Джонсу пришлось их разнимать. Время утекало сквозь пальцы, стрелка часов неумолимо двигалась вперед.
В какой-то момент Найкол непроизвольно вскочил на ноги, напряженно прислушиваясь сквозь оглушающий рев двигателей к шагам за дверью.
А затем она повернула к нему раскрасневшееся от жары лицо сплошь в грязных потеках.
— У нас все в порядке, — улыбнулась она. — Мы закончили.
— Опаздываем на полторы минуты. Вперед, пора выбираться отсюда, — сказал Найкол и крикнул занимавшимся заграждением матросам: — Оставьте это в покое, нет времени. Лучше помогите мне поднять ее наверх.
Маргарет с Эвис уже стояли у двери, Фрэнсис знаком показала им, что они могут идти. Но Маргарет только отмахнулась, явно намереваясь ждать.
Он поднялся и протянул ей руку, чтобы помочь встать. Убрав упавшие на лоб волосы, она после некоторого колебания все же приняла его руку. Он старался не смотреть на ее прилипший к спине халат, подчеркивавший безупречные линии тела. Ее взмокшее лицо блестело от пота, который грязными струйками стекал в ложбинку между грудей. Господи помилуй, подумал Найкол. И как я теперь смогу выкинуть из головы ее образ?!
— Шов ни в коем случае нельзя мочить, — сказала девушке Фрэнсис. — Несколько дней никакого мытья головы.
— А я уже и забыла, когда вообще в последний раз ее мыла, — пробурчала та.
— Погоди-ка, — произнес Валлиец Джонс, стоявший за спиной у Найкола. — Скажите, а мы, случайно, не знакомы?
Сперва она, похоже, решила, будто он обращается к пострадавшей девушке. Но затем поняла, что он спрашивает именно ее, и сразу замкнулась.
— Ты же никогда не был на Моротае, — заметил Найкол.
— На Моротае? Не-а, — покачал головой Джонс. — Это было не там. Но у меня прекрасная память на лица. Я вас откуда-то знаю.
Найкол заметил, что Фрэнсис резко побледнела.
— Не думаю, — спокойно сказала она и начала собирать аптечку.
— Да-да-да… да… Рано или поздно я обязательно вспомню. У меня прекрасная память на лица.
Она поднесла руку ко лбу, словно у нее внезапно разболелась голова.
— Я лучше пойду, — бросила она Найколу, избегая встречаться с ним глазами. — С ними все будет в порядке.
— Я с вами, — произнес он.
— Нет, — отрезала она. — Нет, я в порядке. Спасибо.
Кусочки бинта и хирургический шелк выпали из аптечки, но ей явно было не до того. Поплотнее запахнув халат, с аптечкой под мышкой, она направилась в обход двигателя к трапу.
— Ой, нет…
Найкол перевел взгляд с Фрэнсис на Валлийца Джонса. Тот смотрел ей вслед и озадаченно качал головой. Затем скривил рот в лукавой ухмылке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу