George Konrad - A Guest in my Own Country

Здесь есть возможность читать онлайн «George Konrad - A Guest in my Own Country» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, Издательство: Other Press, Жанр: Современная проза, Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Guest in my Own Country: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Guest in my Own Country»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the 2007 National Jewish Book Award in the category of Biography, Autobiography & Memoir.
A powerful memoir of war, politics, literature, and family life by one of Europe's leading intellectuals.
When George Konrad was a child of eleven, he, his sister, and two cousins managed to flee to Budapest from the Hungarian countryside the day before deportations swept through his home town. Ultimately, they were the only Jewish children of the town to survive the Holocaust.
A Guest in My Own Country recalls the life of one of Eastern Europe's most accomplished modern writers, beginning with his survival during the final months of the war. Konrad captures the dangers, the hopes, the betrayals and courageous acts of the period through a series of carefully chosen episodes that occasionally border on the surreal (as when a dead German soldier begins to speak, attempting to justify his actions).
The end of the war launches the young man on a remarkable career in letters and politics. Offering lively descriptions of both his private and public life in Budapest, New York, and Berlin, Konrad reflects insightfully on his role in the Hungarian Uprising, the notion of "internal emigration" — the fate of many writers who, like Konrad, refused to leave the Eastern Bloc under socialism — and other complexities of European identity. To read A Guest in My Own Country is to experience the recent history of East-Central Europe from the inside.

A Guest in my Own Country — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Guest in my Own Country», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Never.”

In 1976 I received a fellowship from the DAAD, the German Academic Exchange Service, for a yearlong stay in West Berlin. My three-year travel ban having expired, I wrote a letter to Premier János Kádár requesting permission for a one-year stay abroad. Unusual as it was in those days, not only I but my wife and two children received a passport with the necessary stamp.

Given that Juli was a teacher of French and did not speak German, she decided to take the children to Paris. Nor had she any intention of returning: she had no wish to go on living in a police state. My feeling was that since I had started out as a Hungarian writer I might as well finish as one. This led to a divorce, my wife remaining in Paris with our children, who were entering their teens, and I returning home in 1979 after an extended, two-year stay in the West.

After walking Budapest for five days, I stopped being amazed that people were speaking Hungarian. My nose was no longer struck by the stench of unrefined gasoline. The dark gray buildings, the dusty shopwindows, the electrical wires sticking out near the staircases, the half-finished repairs in the courtyards, the pocks of bullets from the war and 1956—everything looked familiar again. I took down the things my mother had put up on the walls except for a photograph of my children. I bought the books that looked interesting, sat in each of my armchairs in turn, and spent time in apartments whose familiar decay did not surprise me. I took pleasure in the spreading boredom.

I tried to make out what had happened in my absence. A little more was permitted. The long-haired, self-styled avant-garde artists had had haircuts; the young women had learned to cook and were having babies. People who had longed to go abroad had come to grips with the idea of trying to be happy here at home. Young historians were proud to question the Party line about 1956 and surprised that it caused no great stir in the world. Political dissidents were becoming chief architects, theater directors, and editors-in-chief, buying better cars, taking trips abroad. There were jokes they could no longer laugh at.

I made a raw kind of peace with it all and with the somnolent passing of time and things. I shrugged my shoulders. “Everything’s fine with me. You’re all fine just as you are.” The apartment was full of silence and nights that were not always easy.

If I switched on the light and looked around, I was amazed to see where I was. Persian rugs on the floor, a matching (if improvised) set of furniture that had seen better days, an Empire table with copper inlay that bore a tea saucer’s marks, and the library, in disarray, with shelves reaching up to the ceiling. The cracks in the once white, now gray walls sketched the face of a camel, which I used to scan to establish where I was. I never had the room replastered. My wish was to leave behind as few traces of myself as I could and intervene as little as possible in the lives of those around me. In spite of everything, this was the only place where I could speak without making grammatical errors, where I did not need to be embarrassed every time I opened my mouth.

I ran into my former boss. Until the authorities ordered him to fire me, he had been kind and called me into his office for chats, but once the political police said the word he had dismissed me on the spot. He had trouble extending his right hand after transferring the dog’s leash to the left one. He too had had a stroke. All he remembered was what good friends we had been.

Looking around on the boulevard, I would think that everyone was a Communist, everyone I saw there — not just the Party members or the flag-wavers, everybody. Even people who hated the system, because they could not stop thinking about it. Not just the coachman, the horse too. Everyone who lived here. Including myself.

From my childhood until 1989 I lived with the consciousness that anyone who followed his own path had to reckon with the possibility of ending up between guard towers. By shaping his own life, the iconoclast made it more likely that others — and less likely that his own self-neglect — would kill him. The anxious desire to make life last as long as possible is a form of suicide.

Sitting at the marble gravestone table in Csobánka, I even remembered things that had not happened to me. But whatever you remember did in fact happen to you. Since the life of a mortal lasts no longer than the fall of a raindrop, I cling fast to anything inhabited by time.

Back from my Csobánka hermit’s lair to my Buda apartment I receive a telephone call from a friend in telephone code: Had I heard the news? We meet at the Angelika Pastry Shop with its view of the eclectic neo-Gothic Parliament, where representatives approved every single motion submitted. (We recognized the lady and two gentlemen who came in the wake of the phone call for the pleasure of seeing and listening to us.) Had I heard, he asked, that Gábor Demszky had been openly followed for days on end, and when they stopped him for not using his directional signals they found the manuscript of my novel The Loser . They’d hauled him into the district police station, confiscated the documents, and taken minutes of the interrogation. Nine miniature bound copies of my novel were confiscated at the publisher’s. That again?

In idyllic Csobánka one tended to forget where one was living.

In 1982 I entitled an essay I wrote there “Antipolitics,” given that everything was political. A few years later a panting Demszky dashed up to my place with a heavy bag over his shoulder — fresh copies of Antipolitics . Written and published in secret, it argued that the time had come for a peaceful end to the Iron Curtain and the missile dialogue. The matter should be handed over to the Europeans. After the attempts at freedom in Budapest, Prague, and Warsaw had been quashed and avenged, Moscow and Berlin were next. Send home the Russian troops! Bring on the Russian tourists!

Europe, and particularly Central Europe, has Berlin to thank for so much. Think of the millions of lives lost, think of the decades wasted because of Berlin’s arrogance. Had Berlin not instigated a war, there would be no Soviet troops in Budapest shoring up a system in which the publication of an uncensored book turned into a midnight secret, a conspiracy, a criminal act (“the preparation and circulation of materials containing incitement to action against the state”) that could get you as much as eight years.

From the armchair I had a view of the top of the cliff, and by standing I could catch a glimpse of Jutka’s dark head and long thighs. She was inspecting the fruit trees one by one, while studying a useful little book called A Small Garden Is a Thing of Great Joy . She was planning to plant dill, asparagus, bok choy, and eggplant. There would be flowerbeds, a lawn, and perhaps a child as well.

We are both Aries. Once I tossed out an offhand remark, and she answered with something brusque. I left in a huff, and she hurled mugs and spoons and unseemly curses at me from the balcony. She told me to wait, then ran down and tore my shirt to pieces. I went home in tatters. The phone rang. It was the voice of a frightened girl telling me to come back. I changed shirts and returned.

I see you twenty years ago, in a colorless woolen sweater, cotton stockings wearing thin at the heel, and the dark blue, baggy Chinese linen trousers fashionable in the subculture of the time. You are lying in the grass reading Goethe’s memoirs when your head drops. A few minutes later, you lift it with a jerk. It is etched with the pattern of grass. You say you’ve had a good sleep because the book was so nice and boring.

Our daily lives melded, as did our memories. Silently we watched the shadows move. Most of our choices are in fact discoveries. Someone rings our doorbell and slips into our life, leaving the silk nightshirt bought at the flea market on our hook. If I wanted independence, why choose the dependency of family? Such was the question I asked myself before marrying for the third time. The following were my arguments against the move, which I put forth with ever weakening conviction: The man with a family is a prisoner: he can no longer assert he has nothing to lose. The married man is condemned to domesticity, the paterfamilias to simplemindedness. A wife is like the state: she is curious about everything you do and observes you in secret. Isn’t it enough to have the state listening in? (True, I do not generally kiss the bugging device.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Guest in my Own Country»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Guest in my Own Country» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Guest in my Own Country»

Обсуждение, отзывы о книге «A Guest in my Own Country» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x