— Тогда давай…
Дети разных народов,
Мы мечтою о мире живем.
В зги грозные годы
Мы за счастье бороться идем…
Песню дружбы запевает молодежь,
Молодежь, молодежь.
Эту песню не задушишь, не убьешь,
Не убьешь, не убьешь!
— Девчата, парни! Подхватываем! — и Комиссаров сам подхватывал, пытаясь вызвать энтузиазм.
Но этих слов уже никто не знал, и гимн — вполне актуальный, если переосмыслить — в одиночку сошел на нет:
Помним грохот металла
И друзей боевых имена.
Кровью праведной алой
Наша дружба навек скреплена…
«Веселые ребята» сначала курили, затягиваясь из рукавов, а потом уже в открытую, заодно притрагиваясь сигаретами к разноцветным шарикам над «звездочками». Шарики громко лопались к восторженному негодованию носительниц, которые тут же из остатков надували пузыри и разбивали с треском о лбы друг дружке.
Они вышли все к той же Тисе, через которую за полстраны отсюда неделю назад въезжали в Венгрию. Лишившись смысла государственной границы, река если и взволновала, то только как приток полноводного, еще предстоящего им Дуная. Повернувшись к реке спиной, группа свернула бумажные флажки обеих стран, а Геннадий Иваныч сомкнул свой инструмент и взвалил за спину.
Обратно шли по тротуару.
Ветер на мостовой подхватывал облатки из-под чуингама, перекатывал по мостовой бумажные цветы, перемещал окурки и завязанные нитками разноцветные резиновые пупки так и не родившегося праздника.
За время отсутствия у колоннады отеля припарковался «Мерседес-бенц».
Сквозь серость дня между прозрачных его глаз засверкала хромом рыцарская решетка радиатора. С парой припаянных подков она была увенчана знаменитым символом — тремя мечеобразными лучами, распирающими ребристый полый круг.
— Правительственный, что ли? — спросил Шибаев.
— Частник, — ответил Хаустов.
Мужская часть группы обступила, а затем и облепила черный лимузин, как в разбитом зеркале, фрагментарно отражаясь лакированными поверхностями и металлическими деталями. Стекла были затененными.
— Вот это я понимаю! — сказал Шибаев. — У Леонида Ильича такой же. Ильич, он это дело уважает… Хорош, хорош. У мэра белокаменной есть тоже, но тот поменьше будет да и цветом подгулял.
— Ну, Брежневу, допустим, подарили, — сказал Хаустов. — А этот где достал?
— Надыбал где-то. Даром, что ли, Промыслов .
— «Образцовый коммунистический город». А мэр — на «Мерседесе»…
— Ну, а чего? Красиво жить не запретишь, — проявил Шибаев пермиссивность. — Нет, до чего ж хорош! А нагрузился-то чего? Купец, наверное?
В заднее стекло изнутри упирался рулон ковра, а сиденье было до потолка забито какими-то картонками. Под этой тяжестью машина оседала, имея над бампером опознавательный знак «D».
— Да, коммивояжер…
— Фриц, что ли?
— Западный, — уточнил Хаустов. — Комиссаров! Разъясни своим гаврикам на тему «У советских собственная гордость». А то вон уже стекла захватали.
Комиссаров вмешался в оргию низкопоклонничества:
— Давайте, ребята, кончайте. Дети, что ли?
Прижимаясь щеками к правому переднему стеклу, ребята восторгались:
— Ну, Бундес! Двести двадцать выжимает!
— Не колеса, бля… Ракета!
— Как раз с ракетами, ребята, — сказал им Комиссаров, — перевес на вашей стороне.
Солист выплюнул жевательную резинку:
— Без демагогии нельзя?
Нахваливая технику противника, «Веселые ребята» поднялись в отель. Привратник уже первым протягивал руку ударнику.
Хаустов заметил:
— Смотри-ка, голову поднимают. Уже и в джинсы влезли, как один. Подраспустил ты группу, Комиссаров.
— Тлетворное влияние.
— Противодействуй.
— Что я могу? Один в поле не воин…
Под радужным светом люстры и в окружении «звездочек» в фойе сидел замотанный в длинный шарф небритый усач — расстегнутое черное пальто и тощая авиасумка « MALEV » на коленях. Усач поднялся начальству навстречу и сказал по-русски:
— С праздничком, товарищи! Ваш гид и переводчик отныне до конца. Шибаев растерялся:
— Как это переводчик? У нас уже есть!
— Теперь я за нее.
— А она где?
— В Будапешт отозвали.
— Кто посмел?
Переводчик развел руками.
— Не могу знать. Наверно, муж.
— Муж-обьелся-груш… А разве она замужем?
— Понятия не имею. Она не из «Ибуса». По другой линии. Практикантка что-то в этом роде.
— Ты, значит, профессионал?
— Скромность, конечно, украшает, — улыбнулся переводчик. — Но эта моя жизнь. — Дорога Номер Пять.
Читать дальше