— Не только эпизод, Мэриан. Как ты уже сказала, я очень не похож на своего брата, и доказательством служит тот факт, что я рассказал тебе анекдот. Или повторил его. Меня упрекают в неромантичности, но я проявляю к тебе большее уважение тем, что веду себя абсолютно откровенно. Ведь мы с тобой очень схожи.
— Ты так думаешь?
— Да. Будешь ли ты столь же откровенна?
— Не знаю.
— Сегодня утром ты была у меня в кабинете. Мы поболтали немного, потом ты повернулась и пошла.
— Да.
— Но уходить тебе не хотелось.
— Разве?
— Не помнишь?
— Помню только, что ты смотрел на меня. Просто пожирал глазами.
— Мысленно я обнимал тебя на протяжении последних двадцати пяти часов.
— А я тебя, наверно, на протяжении последит девяти часов.
— Что если сейчас зазвонит телефон?
— Я закрою дверь спальни. Мы услышим звонок, но он будет не такой громкий.
— А может, и не услышим, — сказал он.
Они встали одновременно. Он обнял ее и поцеловал в губы.
— Возможно, это из-за мартини, только не понимаю, почему мы стоим одетые. А ты понимаешь?
— Нет, — ответил он.
— Да еще с таким подарком, что ты привез мне из Пенсильвании. Ты негодяй, Джордж Локвуд. Я должна ненавидеть тебя. Да я и вправду ненавижу.
— Так ведь есть за что.
— Так пойдем же взглянем, что ты мне привез.
Они разделись и сели на край кровати. В это время зазвонил телефон.
— Ну вот тебе. Выбрал момент.
— Не обращай внимания.
— Нет, почему же. Я почти о нем забыла, а теперь вот буду делать то, чего он никогда не хочет. Какой прекрасный подарок, Джордж, и все это — мне. А ко дню моего рождения тоже привезешь?
— Или к рождеству. Если оно будет раньше, чем день твоего рождения.
— Ты не спеши, — сказала она. — Он бы сейчас спешил, а ты не спеши. Братья Локвуд. Примите меня в вашу фирму. Молчаливой партнершей. Но я уже не буду больше молчать. Джордж! О, подонок. Ты чудесный подонок!
— Сука!
— Повтори.
— Похотливая сука. Шлюха.
Снова зазвонил телефон, но они уже тихо лежали и слушали. Ее голова покоилась на его плече.
— Чего ему надо? — спросил Джордж.
— А, черт! Я не знаю, чего ему надо, да он и сам не знает.
— Что ты ему сказала?
— Сказала, что хочу побыть сегодня одна.
— Он каждый вечер здесь бывает?
— Почти.
— У него есть ключ?
— Конечно. Иногда он приходит прежде меня. Мы не всегда спим. Порой даже разговариваем мало. Просто ему нравится здесь находиться. Бывают случаи, когда я прихожу, а он уже уходит. Однажды я сказала ему, что он мог бы сойти за деталь обстановки, если б не вел себя так странно.
— Он странный?
— Он странен своей нормальностью — и только. Его, в отличие от других, интересует нормальная любовь. Потому отчасти я и побаиваюсь выходить за него. Но мне нужно богатство, не стану же я всю жизнь работать. Но «ели он узнает, что я встречаюсь с другим мужчиной, то может быть опасен. Ужасно ревнив.
— Ревнив?
— Такие, как он, — да. Он знает, что я любила по-всякому. Сама ему об том сказала, потому что хотела, чтоб он не был так скован. Но оказалось, что не я на него влияю, а он — на меня. И все же я вынуждена искать себе других партнеров. Таких, как ты. Ты был прав. Сегодня утром, когда я стояла у тебя в кабинете, меня тоже охватило желание. Подойди ты тогда ко мне ближе, я бы исполнила любой твой каприз. Прямо там, не сходя с места, даже если бы на нас смотрел кто-нибудь.
— Стало быть, у тебя есть мужчина, похожий на меня?
— Он не похож ни на тебя, ни на Пенроуза. Он актер, живет на углу Тридцать седьмой улицы. Однажды — это было в воскресенье днем — он едва успел отсюда уйти. Они разминулись с Пенроузом на лестнице. Он пробыл у меня всю субботу и часть воскресенья; предполагалось, что Пенроуз придет что-нибудь около четырех часов, а он пришел примерно в два. Вот тут-то я и убедилась, как он ревнив. Счастье, что он не пришел в воскресенье утром. Нас было четверо. «Гирлянда из маргариток». Мы делали все. Весь субботний вечер и все воскресное утро. Примерно один раз в году у меня тут дым коромыслом. Снимаю все запреты. Жаль, что ты не можешь остаться на ночь. Он не перестанет звонить, и если до десяти часов я не подниму трубку, то он явится сюда сам, а это ни к чему хорошему не приведет. Он зол на тебя, но не хочет сказать, за что. Наверно, и ты не скажешь, только я знаю, что у него на тебя зуб. Я приготовлю тебе чего-нибудь на ужин, и потом ты должен будешь уйти. Но ты можешь вернуться. Около полуночи. И заночуешь у меня. Даже если он и появится здесь в десять часов, на ночь все равно не останется. Он жены своей остерегается. Есть у нее какой-то женоподобный парень, который дает ей советы, и Пенроуз не хочет, чтобы они знали про него что-нибудь компрометирующее.
Читать дальше