Его терзали стыд и угрызения совести.
Несколько дней назад у него зародилась мысль устроить западню для Кракюса и освободить индейцев. Мысль, которую он поспешил отбросить. Это, конечно, было лишь мечтой, безумной фантазией. Но отбросил он ее по другой причине: это безумие повлекло бы для него такие последствия, за которые он не готов был отвечать.
Но мысль просто так не выкинешь из головы, и она возвращалась снова и снова, как будто хотела напомнить ему о его ответственности. Возможно, и было какое-то решение, и как вариант можно было рассматривать и этот безумный выход , но Сандро этого не хотел, он был не готов платить такую цену… Слова Элианты отзывались в нем, как эхо: «Человек возвышается, когда забывает о себе ради дела, которое защищает». Она была права. Он жалкий эгоист, и ничего больше.
Свернувшись калачиком, он лежал прямо на полу, сгорая от стыда.
Вдруг он услышал какой-то шум и медленно повернул голову. Перед ним в темноте стояла Элианта, лицо ее было серьезным. Силуэт девушки едва виднелся в сумраке, но ее присутствие чувствовалось, словно ее аура вышла далеко за пределы ее тела. Они молча посмотрели друг на друга. Не говоря ни слова, она подошла к нему.
— Выпей это, — сказала она холодно, протягивая ему глиняную чашу.
Он с трудом поднялся. Чаша была наполовину наполнена зеленоватой жидкостью. Он поднял на нее глаза. Ледяной взгляд молодой женщины призывал его подчиниться.
Ему понадобилось всего несколько секунд, чтобы понять: вместо того, чтобы выдать его жителям деревни, она давала ему возможность самому завершить это…
Ошеломленный, не в силах пошевелиться, он посмотрел на яд. Такого он не ожидал.
Сама судьба обвиняла его. За все надо платить. Рано или поздно жизнь всегда предъявляет счет.
Он должен заплатить.
— Возьми же.
Он не мог оторвать взгляд от чаши и медленно взял ее в руки.
Он представил себя в образе Сократа, готового выпить цикуту, от которой ему предстоит умереть. Сократа обвинили в том, что он совращал молодежь и учил молиться новым богам. Это было именно то, что сделал Сандро… Их обоих обвинили в одних и тех же преступлениях, приговорили к одной и той же каре. Только Сократ был невиновен…
Сандро медленно поднес чашу к губам.
Греческий философ выпил ее залпом, не дрогнув, несмотря на в высшей степени несправедливое наказание, которому его подвергли. А хватит ли у него мужества, ведь виновность его не опровергнуть, а единственным смягчающим обстоятельством является страдание, причиненное ему его же жертвами.
— Пей.
Он устал. Устал от тщетной борьбы, которую вел в течение стольких месяцев, устал от душившего чувства вины и угрызений совести… Он коснулся губами чаши, закрыл глаза и выпил… один глоток. И тут же почувствовал ужасную горечь. Он перестал пить и закашлялся.
— Пей.
Он пристально посмотрел на нее. Ее взгляд не выражал никакого сочувствия. Полное отсутствие сопереживания вдруг возмутило его и вывело из ступора. Да, он поступил плохо. Да, то, что он сделал, ужасно. Но то, что он пережил из-за этого народа, тоже невыносимо.
— Я хочу, чтобы ты знала, — сказал он, пытаясь сдержать волнение. — Тиффани была моей женой.
— Пей. Расскажешь потом.
Сандро был возмущен и оскорблен.
— Я хочу тебе сказать, что женщина, которую вы убили в прошлом году, была моей женой. И это все, что ты можешь мне на это ответить?
Элианта отступила на шаг, широко раскрыв глаза.
— Почему ты мне говоришь такие вещи?
— Она жила с вами, а вы…
— Я хорошо ее помню.
— Вы принесли ее в жертву.
Элианта с ужасом отпрянула от него.
— Тиффани? Но она ушла… сама…
— Ты лжешь!
— Сандро…
— Вы ее убили…
— Но если ты мне не веришь, спроси у Кракюса…
— У Кракюса? Почему именно у него?
— Спроси у него сам.
Сандро не знал, что ответить, глубоко потрясенный.
— Они виделись в твоем присутствии?
— Конечно, когда он пришел за ней в деревню…
— Кракюс…
Сандро поставил чашу на пол.
— Нет! Пей!
— Не буду.
Он попытался встать, но его опять пронзила боль, и он упал.
— Пей, и поправишься.
— Что?
— Это горько, но надо выпить все, если ты хочешь поправиться.
— Господи, Элианта…
— Что?
— Ничего.
— Нет уж, говори.
— Я тебя люблю.
Много любви и немного терпения — вот что может изменить мир. Можагу хотелось в это верить.
Он оставил дверь своей хижины открытой и пошел к главной площади. Свет был особенно красив в этот день, а от цветов исходил восхитительный аромат для тех, кто желал его почувствовать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу