Let us meet in the afternoon first.
At what time? We have not had an officer from the Royal Flying Corps yet. We know almost nothing about the war in the air. You must come in uniform. (She pauses.) What was Penelope weaving?
Where will you be at three?
At home.
A winding sheet.
I don’t understand. Can I expect you?
He became impatient to leave London, as he eventually always became impatient to leave whatever city he was in. What, however, was unprecedented was that his impatience now included a slight but persistent anxiety. It was not so much a question of his wishing to be somewhere else; he wished to leave because London made him uneasy. There was a further new element in his predicament. The number of places in Europe to which he could go was strictly limited because of the war.
Was his uneasiness partly the result of a premonition of the vast historical changes under way — changes which would transform social and private life and death in Europe to such a degree that he must become unrecognizable to himself? I do not know. He showed no interest in history or politics. From certain things I have already written it would seem that the future filled him with foreboding, but not in a personal sense:
‘As soon as one of you disappears there is another to take his place and the number of places is increasing. There will be shortages of everything in the world before there is a shortage of you. Why should I fear you? It is you who speak of the future and believe in it. I do not.’
In early December G. left London for Trieste. The idea of his going into declared enemy territory came about in the following way. Of his contemporaries at school he had remained in contact with only one: an Anthony Wilmot-Smith who worked at the Foreign Office. They had met at various flying events during the past five years because Wilmot-Smith was also a flying enthusiast. G. happened to complain to him about the way he found himself trapped in England. Such an unpatriotic attitude at such a time might have shocked Wilmot-Smith; in the circumstances it did not, for he had always thought of G., ever since their schooldays when he was nicknamed Garibaldi, as being more than half foreign.
A few days after their conversation he telephoned G. and asked him how well he spoke Italian. Like an Italian, G. told him. They arranged to meet the same evening. Wilmot-Smith explained that since he worked for the Italian desk in the Foreign Office, he was in a position to make an offer, on a personal basis, to his old friend. He could arrange for G. to be given an Italian passport with the surname of G.’s father. With this passport he could leave the country immediately and travel where he wished. In exchange, he would ask G. to visit Trieste and there meet some fellow Italians who might have some messages for him to take out. He assured G. several times that he would be running no appreciable risk, or anyway a far smaller one than going for a flip in a Blériot. To Wilmot-Smith’s surprise and consternation G. acepted the proposition without demanding a single further explanation.
Later Wilmot-Smith tried to point out to G. that the small task he had agreed to undertake would be of great service to the interests of both Italy and Great Britain. The Italians in Trieste, he began to explain, were increasingly restive under the Austro-Hungarian yoke and had to submit to ever more repressive measures; meanwhile His Majesty’s government were trying to seek an accord with the Italian government whereby the Italian right to all Italian-speaking parts of the Adriatic coast would be recognized and admitted as an allied war aim. Beginning with these developments, Wilmot-Smith hoped to come reasonably and reassuringly to the aim of British tactics in Trieste. (The British wished to encourage the Italian nationalists there to demonstrate and so provoke savage Austrian reprisals. These reprisals would then strengthen enormously the popular appeal of the war party in Italy). G. cut short Wilmot-Smith’s explanation and told him he only needed to know whom he had to meet where. I do not believe, he added, in the Great Causes.
After the Austrian frontier, the train went through a number of deep cuttings and tunnels until it emerged at a point where he could see the whole bay of Trieste before him. He could not think of himself as being in enemy territory. It was winter. The city looked frozen and desolate. The train was ill-heated. The sea was empty of ships. But, as he looked out of the train window down at the streets of buildings arranged sometimes neatly and in other parts haphazardly round the semicircle of the sea, he had a sense of controlled excitement or tension which in itself or by association was pleasurable. It was comparable to what he felt when he was about to enter a house from which he knew the husband or the male owner was absent. This absence, which he has foreseen, fits in with his own presence like a handle to a blade. Inside the house all the furniture and properties which are visible, the curtains and cupboards, the objects on every table, the doors, the carpets, the family beds, the books, the lamps, the portraits have all taken up their positions (without having to be moved a centimetre) to line, like a crowd, the way along which he is about to walk towards the woman who is expecting him.
From the museum garden, on the day he first met Nuša, G. walked slowly towards the Exchange in the Piazza della Borsa. At a corner he stopped to see whether he was being followed. With the streets so empty it must be hard, he thought, to trail somebody and remain unnoticed. He passed the end of the street in which an Austrian banker called Wolfgang von Hartmann lived with his Hungarian wife. Von Hartmann was one of the men with whom he was discussing the fruit-canning project. He retraced his steps and walked down the street, past the house. Behind its windows and its heavy swathes of brocaded curtains, the objects were in place, already lining the route of his arrival of which the exact day and hour had yet to be arranged. To picture Marika, the wife of von Hartmann, he had only to recall her extraordinary mouth and nose.
In a café just off the Piazza Ponterosso, two men were impatiently awaiting G.
He always makes us wait, grumbled Raffaele, the younger of the two men.
Let us watch him when he comes in, said the other, a man in his late fifties who was known as Dr Donato.
When he entered the café the two men were hidden behind the half-closed door of the back room.
He has come! Dr Donato whispered.
We should ask him straight away to explain himself, said Raffaele.
You are too impatient, my ardent young friend, said Dr Donato. The door had a glass window and the elder man was holding up a corner of the curtain so that he could peer through. I have often had occasion to notice in my work, he continued, how much you can learn about a man if you watch him closely without his realizing it. There is a moral language of gestures. The informer sips his coffee in a different way from other people, a distinctly different way. This is not superstition, there are good reasons for it. For example, the idea may cross his mind that his coffee is poisoned, because his mind is accustomed to intrigue. The idea then becomes evident in the way he picks up the cup.
Her nose broke with all conventions. It was so asymmetrical and irregular that it seemed to be almost shapeless. If a cast had been made of it and it had been removed from the context of her face, it would have looked like a delicate piece of a root. Its protuberances and dents, although very slight in themselves, were like the irregularities one finds on those parts of a plant which grow downwards into the earth towards water, rather than upwards towards light. The whole centre of her face suggested a reversed orientation. The outer edges of her lips were already part of the inside of her mouth. Her nostrils were already her throat. When she was seated, she was already running.
Читать дальше