John Berger - G.

Здесь есть возможность читать онлайн «John Berger - G.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1992, Издательство: Vintage, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

G.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «G.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In this luminous novel — winner of Britain's prestigious Booker Prize — John Berger relates the story of "G.," a young man forging an energetic sexual career in Europe during the early years of this century. With profound compassion, Berger explores the hearts and minds of both men and women, and what happens during sex, to reveal the conditions of the Don Juan's success: his essential loneliness, the quiet cumulation in each of his sexual experiences of all of those that precede it, the tenderness that infuses even the briefest of his encounters, and the way women experience their own extraordinariness through their moments with him. All of this Berger sets against the turbulent backdrop of Garibaldi and the failed revolution of Milanese workers in 1898, the Boer War, and the first flight across the Alps, making G. a brilliant novel about the search for intimacy in history's private moments.

G. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «G.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

His host shook his head reassuringly. There will be no revolution in Europe, the danger is past, and the reason is simple. The leaders of the working masses do not want power. They only want improvements. They have learnt the techniques of bargaining. They have to pretend to ask for more than they want to receive what they do want. From time to time they bring out the word Socialism. This word is the equivalent of temporarily breaking off negotiations, but always with the intention of re-starting them. If we educate people properly, if we use the benefits of modern science, if we curb the power of monarchy and rely upon parliamentary government, there is no reason at all why the present social order should ever change violently.

The host came over, stood behind Monsieur Hennequin and put his hand on his shoulder. You are sceptical, he continued, come, let me show you a recent photograph of Turati and the Socialist Deputies in Rome. It is a curious picture. And very reassuring.

Monsieur Hennequin got up. Madame Hennequin began to say something but was interrupted—

You are beautiful. You have eyes which say everything. And you have the voice of a corn-crake.

She laughs. A corn-crake! Is that a compliment?

I love you. How I love you. I must see you tomorrow.

In the year 1910, which in this respect was in no way exceptional, over half a million Italians emigrated abroad in order to find work and avoid starvation.

THE NATURE OF LIKENESS

In writing about Camille I cannot get close enough to her.

Who is drawing me

between pencil and paper?

One day I shall judge the likeness

but she who judges

will not be the woman who now

so expectantly poses.

I am what I am.

What I am like is how you see me.

картинка 29

Domodossola, like Brig, was crowded with journalists and flying enthusiasts. It is a small town of narrow cobbled streets. Its roofs are covered with clumsy irregular tiles of blackish-red stone, similar in colour to the rocks of the Gondo. When seen from the air the overhanging eaves hide the small streets and the whole town looks like a scattered pile of blackish-red slivers of shale, the deposit of a landslide.

In the Piazza Mercato the Mayor had ordered a large blackboard to be put up. On it, with white chalk in copperplate script, was written the latest medical bulletin concerning Chavez.

Being Sunday morning, there was a market and the square and streets were crowded. During the night the weather had changed and it was hard to believe that they had dined, twenty kilometres away, on the open platform of the tower above Lake Maggiore. He was slowly making his way towards the hospital. When he saw Camille walking in front he was not surprised.

She was wearing a trotteur of pale lilac grey. Its cut and its colour made her look more enterprising than she had in evening dress. Her walk was light and decided. On her head she wore a low-crowned hat with white flowers, tilted forwards. Her brown hair was swept up at the back into a chignon. He guessed that her trim elegance early in the morning in this provincial town meant that she had slept little or badly.

The temperature of hair to the touch varies considerably from person to person, regardless of the surrounding temperature. There are heads of hair which always tend to be cool; others which seem to generate their own heat in the coldest conditions. In the cold air, whilst she remained quite oblivious of his presence a few metres behind her, he could foresee that Camille’s hair would be unusually warm.

She stopped to look into a shop window of gloves and furs. Abruptly he took her arm from behind. She wheeled round with a little cry and with her fists clenched in anger. When she saw that it was he and not a stranger, she could not prevent the relief from showing on her face. She continued to frown, but a smile wavered along her mouth.

He asked after her husband and said that he wanted to propose to him that if the weather were not worse this afternoon, they, with Monsieur Schuwey and Madame Le Diraison, might accompany him on a motor trip to Santa Maria Maggiore.

During the night she had asked herself many times about his absurd declaration of love. Why had she not turned her back on him? Why had she not protested? She told herself it was because she was too surprised. Yet she might have been forewarned. She had after all consciously encouraged his evident interest in her. But what she could never have foreseen, what still confused her, was the way in which, suddenly, and clearly by an act of will, he was addressing her in the room as though they were alone, as though he had dropped from the sky, or come up from the earth, exactly beside her, without having to interrupt or cross the territory of those who surrounded her. She did not protest because there seemed to be nobody to protest to; nobody could have seen him. Had she made a scene, it would have been about something which had already ceased to exist. At one moment during the night she woke up convinced he was standing by the window. For the same reason she could not cry out.

She was telling him how she had lost a pair of gloves on the train coming from Paris. He asked if he might accompany her into the shop. She hesitated. He assured her there was no other shop in the town and he would be glad to interpret for her.

This morning she saw yesterday’s incident differently. What had happened (mysteriously) had happened; but it was without consequence thanks to the order and routine of her normal life. She was in Domodossola with her husband. In four or five days she would return to Paris and her children. This man (with whom she was in a glove shop explaining that she wanted long white gloves) had taken advantage of one moment at a dinner party such as could not occur again. The incident had been finished before it began.

The woman who served them in the shop spoke at length about the heroism of Chavez. Geo Chavez, he translated to Camille, was a victor over the mountains, a conqueror, to whose present pains the woman behind the counter would gladly minister all night and to the least of whose wishes she would be proud to be a slave. She spoke as a mother although to her great regret she never had a son. One of her daughters worked in Milan, a second helped her with the shop.

The gloves which Camille wished to try on were of the thinnest white leather and tight-fitting. The woman, who was proud to live in the town which would nurse Chavez back to health, brought one of the gloves to her mouth and breathed into it before handing it across the counter to Camille. If it was still difficult to put on, she explained, she would sprinkle some talc

When memory connects one experience with another, the nature of the connection may vary considerably. There are connections by contrast, connections by similitude, connections by way of sensuous metaphor, connections of logical sequence, etc, etc The relation between the two experiences may sometimes be one of mutual comment. In this case the connection is multiform and complex. Yet the comment, although extremely precise, cannot be verbalized any more than a chord in music can be. The experience of watching the Italian shopkeeper breathing into a glove summoned up and commented upon his memory of the mysterious warmth he once found in the clothes of Miss Helen, his last governess. Likewise his memory commented upon his present experience. The comments, however, remain unwritable.

The Italian woman blew into the second glove before passing it to Camille. Filled with her breath, the glove took on the form of a hand which suddenly and deeply frightened Camille. It was a languid boneless hand, a hand without will, a hand floating in the air like a dead fish with its white stomach uppermost. It was a hand she did not want. It was a hand that could not clench itself. It was a hand which in caressing would in no way be a hand and would not caress; it would lead away. At that moment she knew what he was offering her. He was offering her the possibility of being what she pretended to be. He was proposing that she turn Mallarmé’s words into lived mornings and afternoons. But she immediately put her knowledge out of her mind by dismissing the self which recognized it, as unserious. All she had to do to remain safe, she told herself, was to be wary of being unrealistic.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «G.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «G.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «G.»

Обсуждение, отзывы о книге «G.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x