Péter Nádas - Parallel Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Péter Nádas - Parallel Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Parallel Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Parallel Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 1989, the year the Wall came down, a university student in Berlin on his morning run finds a corpse on a park bench and alerts the authorities. This scene opens a novel of extraordinary scope and depth, a masterwork that traces the fate of myriad Europeans — Hungarians, Jews, Germans, Gypsies — across the treacherous years of the mid-twentieth century.
Three unusual men are at the heart of
: Hans von Wolkenstein, whose German mother is linked to secrets of fascist-Nazi collaboration during the 1940s; Ágost Lippay Lehr, whose influential father has served Hungary’s different political regimes for decades; and András Rott, who has his own dark record of mysterious activities abroad. The web of extended and interconnected dramas reaches from 1989 back to the spring of 1939, when Europe trembled on the edge of war, and extends to the bestial times of 1944–45, when Budapest was besieged, the Final Solution devastated Hungary’s Jews, and the war came to an end, and on to the cataclysmic Hungarian Revolution of October 1956. We follow these men from Berlin and Moscow to Switzerland and Holland, from the Mediterranean to the North Sea, and of course, from village to city in Hungary. The social and political circumstances of their lives may vary greatly, their sexual and spiritual longings may seem to each of them entirely unique, yet Péter Nádas’s magnificent tapestry unveils uncanny reverberating parallels that link them across time and space.This is Péter Nádas’s masterpiece — eighteen years in the writing, a sensation in Hungary even before it was published, and almost four years in the translating.
is the first foreign translation of this daring, demanding, and momentous novel, and it confirms for an even larger audience what Hungary already knows: that it is the author’s greatest work.

Parallel Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Parallel Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And this formula, in all its elements, had to be beyond the personal.

Nobody could foresee a change in circumstances.

To find a place for herself, a form for her rebellion. So she would not remain in eternal illegality. Not to be vulnerable. She should not be allowed to sink. She would choose betrayal, destruction, and even more total devastation, whoredom, anything but the resigned muteness in which they had been living as the living dead.

The devil take the hindmost.

And no matter how serious her struggle proved to be, no matter how obsessed she had become with it and how calculating, she found it amusing that this young man from across the boulevard busied himself, so doggedly and enthusiastically, with her person — to which she herself, in her own well-considered interest, paid only moderate attention. He was following her, observing her, becoming her dog. She liked his crew cut, his humility, his gentleness, which at the same time she was ready to belittle or ridicule, his strong forehead; she liked looking at his boyishly soft lips, as though mapping out his dormant lovemaking capabilities and pleasure-producing physical attributes. She sensed correctly that the young man had no definable intentions or at least no conventional ones; he set no preconditions.

Anyway, attractive and beautiful people tend to consider loyal courting and admiration their due.

This admiration was hers; she deserved devotion and humility.

Although it struck her as strange that the young man’s courting lacked manly self-adoration and that he was not hesitant in his humility.

And she was looking for a partner in her rebellion whom she could initiate, narcotize, and dazzle, whom she could shape to her liking with her fingers, like putty, someone who would serve her and no one else.

Perhaps she was looking for a male being who, curiously, was not selfish, who was disciplined even when unbridled, who unlike other men was not too headstrong. So she could exclude Simon to some extent. She wanted independence; she had gone too far with Simon in their mutual dependence. To shake the young man out of his silent adulation — aside from everything else she had always longed for his lips — to make him stop talking and start doing something.

Yet she had given him no signs in this direction.

She deserved this much compensation: to get her hands on such an innocent, handsome boy, nice and slow. Thanks to her traditional upbringing and irregular behavior, she had missed out on the admiration and devotion that should have been hers. She regretted, painfully and urgently, not having had someone to reject. And precisely because she loves Simon, she isn’t going to pass up this opportunity. She loves no one else and she never will.

It is true that she looked at people in love with distrust; I’m a prude, she thought. She was repelled by their toying and dallying; when she saw them she turned away, pretending not to have seen them.

I’m intolerably prudish, she admonished herself, and I can thank that bigoted mother of mine for that too; she knew it, yet she found them disgusting, these dumb lovebirds.

She willingly gave up tenderness; she preferred unruliness, wildness.

What they had was not exactly love but, rather, a covenant or testament. She and Simon said to each other straight out that theirs was a new testament, why not, this was the real new testament, not Jesus Christ’s. Anyway, how can one love a snot-nosed boy like this, I’ll wind up wiping his nose. They will mate. And secretly she was excited about finding out whether he was Jewish or half-Jewish, it was all the same to her; all they had to do was go to bed and then the big truth would out. She finally wanted for herself one of these little doomed ones; this too was part of her rebellion. She had never been to bed with a Jew, and this interested her very much, this was more than rebellion against her upbringing. As though this act promised a hitherto denied quality that she’d become familiar with so she could distinguish it from other qualities; this act was still to be performed and not to be foresworn. Is there a palpable difference. Based on the experiences available to her, she did not think it was feasible to separate personality from race, since a person had no sensory means to do so. She was excited by the image of an unprotected cock, by its being circumcised, because their terrible reputation for lasciviousness lay in this anticipation. To take revenge on her parents, who with their Christian fussing around had embittered her entire love life, deliberately and well in advance. She wanted nothing of their life and still her mouth was stuffed with it; it made her spit all the time.

She could not move for all her inhibitions, therefore she made large gestures.

Hardly anyone noticed.

She also considered changing her name so as not to carry her parents’; they shouldn’t be right about everything all the time. Yet taking Simon’s name would have offended her independence, and in truth she found it ugly, common; she wouldn’t admit it, but there remained in her a proud aristocratic dislike of Simon’s rather ordinary name. It wasn’t in the Almanach de Gotha* and therefore did not exist.

Which was in every way adequate for the man’s proletarian pride.

She could have taken her mother’s name had she not felt a certain physical revulsion against her mother for her own joyless conception. She could never touch her mother, let alone carry her name. She was even repelled by her mother’s former beauty, though she could not ignore the hereditary path it traced in her, and by the fact that it was allegedly her mother’s little-girlish physical perfection that had caused Klára’s father to fall madly in love with her. Although Klára did not know exactly what governmental position her father had held or in what areas he had performed his delicate, highly confidential activities, she forgave him, blindly, for everything. She adored and worshipped him for his circumspection, calm, and wisdom. Whenever he came home for a few days after one of his secret missions, Chief Counselor Elemér Vay had played with the little girl, giving her rides on his knees for hours or shooting glass marbles with her on the living-room floor, as if he were her grandfather.

At the bottom of Klára’s memory, images of these occasions settled into patterns for happy hours ahead.

Even though she also had rather ominous presentiments about her father.

Once she was in school, on exceptionally happy days he would speak to her in German to quiz her on her French vocabulary, and they both enjoyed this immensely. She made excuses to herself, a little ashamed, for his having been taken by Arrow Cross men to the military prison in Sopronkőhida, outside Budapest, along with the elderly papal nuncio and Count Esterházy.*

On such sensitive historical terrain, concerning the question of how these men wound up in Sopronkőhida, it was advisable for her to move cautiously, if only because of Simon. She decided not to ask, not to explore; a few inadvertent or malicious remarks were enough to persuade her not to inquire further. On her admissions applications she wrote that although she and her family had been relocated, which was why she graduated from a Franciscan high school, not only was she a confirmed atheist, but her father had anti-German views and had carried out important activities in the resistance; before she was born, pro-German factions had forced him into retirement and the Arrow Cross had failed to execute him only for lack of time. Yet anxiety about her father persisted, as well as shame about her own exaggerations and distortions, shame that she felt forced to talk like this, to lie so much. She could not deny or ignore that during the war His Excellency the regent had reactivated her father’s career and entrusted him with special missions, because everybody in the family was very proud of this.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Parallel Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Parallel Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Parallel Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Parallel Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x