Jáchym Topol - City, Sister, Silver

Здесь есть возможность читать онлайн «Jáchym Topol - City, Sister, Silver» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2000, Издательство: Catbird Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

City, Sister, Silver: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «City, Sister, Silver»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the Egon Hostovský Prize as the best Czech book of the year, this epic novel powerfully captures the sense of dislocation that followed the Czechs’ newfound freedom in 1989. More than just the story of its young protagonist — who is part businessman, part gang member, part drifter — it is a novel that includes terrifying dream scenes, Czech and American Indian legends, a nightmarish Eastern European flea market, comic scenes about the literary world, and an oddly tender story of the love between the protagonist and his spiritual sister.

City, Sister, Silver — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «City, Sister, Silver», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

There were children’s skulls, my brothers, an there were piles of skulls smashed to bits, an there were skulls shot full of holes, an skulls that looked like they’d been crushed in a press, an skulls with small holes mended shut with barbwire, an one of us, O knights an skippers, cracked another joke: Guess that’s what you’d call his-and-hers skulls, ho! ho! but then started to vomit. An the one creeping in front of him didn’t hear him because he was weeping, an the one crawling behind him didn’t hear him because he was praying out loud. An, friends an brothers of mine, it wasn’t hell we were going through but whatever it is that comes after it. An we realized that our horror, now independent of our brains, outside of us, exterior, like some kina demon, was toying with us. We realized we’d never know if we were just terrified or actually insane, an it began not to matter. Every now an then one of us would fall down an flail around, dancing with the skeletons, till he caught hold of some bone he could use to pull himself back up on. Some of the bones were rotten an crumbling, but most of them looked as though they could’ve been put there yesterday. It was yesterday, I thought to myself. Wherever there weren’t whole skeletons, or at least heaps of bones, we carefully picked our way along broad pelvic bones, flat-footing cautiously across fragile rib cages, an then we figured out that the thick calf an thigh bones, the ones that came from men, were also pretty safe, an the shoulderblades were okay too, an eventually, O my brothers, we just about learned how to move. But the second we started to think so, one of us went plunging down into a chasm of skeletons, one of us, O bosses an sling shooters, an we looked at each other with eyes full of horror an left our brother behind an crawled on, hearing him scream an beg … an though tears began oozing into our hearts, where the water of the warpath flows, like worms … we crawled on … but then one of us went back … an tore off his threads an made a rope an tossed it down to our pseudodroog, an the rest of us stopped, improvising nests out of bones an waiting there inside them, or laboriously building skeleton bridges an making their way back … an the only music we had on that planet was the splinter an crack of bones in tune with our slow motion, an now an then a racket as a pile of skeletons caved in, an otherwise nothing but silence.

Finally we came to what we’d thought was a town, but then we saw it was the ovens that they’d used to burn the Jews. There were bones an skeletons surrounding them too, we made sure we were extra careful when it came to children’s bones, cause they just snapped, an we would’ve broken through, since there was nothing else beneath us. Here at least we could grab hold of the ovens’ sturdy grating, an the walls were solid too, the bricks seemed almost new even, not a single crack. It probably would’ve been easy enough to trigger the mechanism, fire it up, but except for us there was nothing to feed it. We all sat down, sprawling out around the nearest oven, because this was the end. But then, feeling pain, we started to move around again, though only slowly and with great effort. An the source of our pain, my brothers, was the bones underneath us, cracking beneath the weight of our bodies, scratching an stabbing us. Mainly our thighs an elbows, but one or two of us even got a scratch on the face here an there … an the worst thing, brothers an gentlemen, was when one of us accidentally trampled … somebody’s fragile or rotten chest, an crushed the sternum an broke through, an the sharp thin ribs clamped shut on his foot like a trap … an the ashes of the dead got into our wounds … so we tried to wash them out with saliva, an then Bohler tore up his cassock an Shark Stein his byznys shirt, an we tried to bandage ourselves a little … an then we just sat there.

After a moment or two of oppressive silence, O brothers an buddies of mine, I decided I would try to pump up the conversation: From far away that chimney looks kina like a TV tower! Weird, huh? An one of you, O pseudodroogs an brothers, replied: Hm. An another one said politely: Yeah?

An then Bohler started shrieking an quick made the sign of the cross, an then we all saw it: there stood Death. The Grim Reaper. At first, I admit, I was slightly in awe: You mean that’s what he looks like? An I think the rest of you also recovered a little. At least now it was obvious why that crazy flying carpet had flown us all the way out here: to die. An Bohler got up an walked across the bones to Death an let loose, Iesous Christos Theu Ios Soter, an made the sign of the carp with a shinbone, I thought he’d finally flipped. Death didn’t say a word, just stood there looking at us through empty eye sockets. All that scythe stuff was bullshit, Micka whispered to me. With those claws who needs one, he added. I shuddered. Bohler came gloomily walking back an sank down on a bone next to me. What was that all about? I asked. That was the first Christian greeting from the days of the evil Roman catacombs, I was informed. He’d used it as a test, figuring Death’s old, he oughta at least know that. Next Bohler gave Latin a shot: Ora pro nobis … we all joined in, except Sharky, I noticed. But Death didn’t say a word. Just stood there. Then Shark Stein got up an said: Enough aready with the Christian cockamamie, this here’s my turf. My people were the ones killed here. Alla that old-time bastardized Greek an Latin doesn’t mean a thing here. An Sharky walks up to Death an goes: Shalom aleichem! an starts chanting, Shma Yizrael … an rocking back an forth … an jiggling all over his body … who’da guessed, I leaned over to Bohler. C’mon, he’s an old kibbutzer, Bohler whispered back … baptized. Sharky sang … whined, more like it … an Death just stood there. Disgraced an unhappy, Shark Stein walked back over to us an then turned around an told Death: Mazeltov! an he didn’t mean it sarcastically. But Death didn’t say a word. What do we do? whispered Micka. Nothin, said Bohler, leaning back against the grating. Wait. Like always.

But then Death took a step towards us, slow an hesitant like, an then another … an I felt like shouting: Move it aready, you blasted old swine! But I didn’t, an we began crossing ourselves, an David yelled out: Not to fear, boys, we lived by the contract! An when Death heard that, he pulled up short.

We heard a sort of hesitant cough. An then a voice, soft an raspy: Beg pardon, yer worships, but I was advised some young gents from the Czech Lands were here. So in case ya’d fancy a little tour … at cher service, Josef Novák’s ma name, sightseein’s ma game, heh.

I thought I was hallucinating, an when I looked around at the rest of you, O friends an chiefs, it was plain you were meeting with the same feelings as me.

Hey, said Sharky, when that skeleton talks, it opens its … mouth.

Course that’s only natural, said the skeleton.

So you’re dead? David went to the heart of the matter.

Yep, said the skeleton.

An you’re really Josef Novák?* Bohler said, giving Sharky a wink.

Am now, gentlemen, said the skeleton, course who I am … I am … as the sayin goes out our way in the wild blue yonder.

An you were baptized with the name …

Sure, said the skeleton, at that little church in Žižkov.* But if ya might fancy a little tour? See it’s gettin late, yer worships, though course out our way … wull, things’re a little diffrent.

Excuse me, Bohler said, but would you mind tellin me … you see … here … with a name like yours …

Oh that ole story, said Josef Novák the skeleton. That ole mixup. Yep, like that all of um were Jewz, yup? Most all of um. An a couple a Gypsies, briefly. Alla the gentlemen from the Czech Lands ask that one right off. Wull back under the Protectorate* I was workin this honky-tonk Mincík’s down on Wencie Square, an there was this dishslinger there name a Roubíček, an we had a little thing goin wid invoices, nowadays course I’m above it all, wull an the thing was some signatures for schnapps, up at the till an oud in the storeroom, I’d jus useda fill in for im when there was a need, ole Rouba he was in on it big time, I’d jus play the dummy when there was a need, so as ta get me a spot at the water hole, right, wull nowadays I’m above it all, the bag of bones rattled on, an one day I’m pullin the ole snotrag oudda my copacetic zoot suit an Kasal, that was this walleyed kid, posthumous child from our little Adinka, heart a gold on er, wull an this kid Kasal useda cover for us durin handoffs, I mean I’m tellin ya! An I didn’t notice cause a my snotrag but he’s goin nuts makin all these secret signs how we’re busted an the raid’s on the way, an was it ever, bingo! Wham bam thank ya ma’am that same day the Gestapo comes bustin in lookin for Roubíček, which that day was me, an I was expectin somethin, I mean it’s like I told ja before, contacts, deliveries, handoffs, crates an bottles an whatnot, wull nowadays I’m above it all, laugh right at it now, as Adinka* useda say, right, an they’re: Where’s Roubíček? An I’m: You’re lookin at im, pardners, there some kina problem? An them, course they’re Czechs, nowadays I’m above it all, they go: Yeah, you! An they gamee a bit of a brutalizin, never got a chance da say, hey I’m a good Czech too, straighten the whole mixup out wid em somehow, you scratch my back, right, that’s the fix, eh? Nowadays, wull, I laugh right at it. Wull an down at Gestapo HQ when they found out I wasn’t the wanted Semite Roubíček but some Josef Novák from Žižkov, temporarily employed as a blond barboy, which is ta say a dancer, an a highly sought-after escort to boot, wull nowadays I’m above it all, they were floored: Here we are huntin Jews an there’s Czechs goin around impersonatin um! Wull an off I went wid the first transport. Yep, otherwise it was nothin but Jewz here, all of um, yes siree.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «City, Sister, Silver»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «City, Sister, Silver» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «City, Sister, Silver»

Обсуждение, отзывы о книге «City, Sister, Silver» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x