Lydia Davis - Almost No Memory
Здесь есть возможность читать онлайн «Lydia Davis - Almost No Memory» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Almost No Memory
- Автор:
- Издательство:Farrar, Straus and Giroux
- Жанр:
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Almost No Memory: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Almost No Memory»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
. In each of these stories, Davis reveals an empathic, sometimes shattering understanding of human relationships.
Almost No Memory — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Almost No Memory», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
THE OUTING
An outburst of anger near the road, a refusal to speak on the path, a silence in the pine woods, a silence across the old railroad bridge, an attempt to be friendly in the water, a refusal to end the argument on the flat stones, a cry of anger on the steep bank of dirt, a weeping among the bushes.
A POSITION AT THE UNIVERSITY
I think I know what sort of person I am. But then I think, But this stranger will imagine me quite otherwise when he or she hears this or that to my credit, for instance that I have a position at the university: the fact that I have a position at the university will appear to mean that I must be the sort of person who has a position at the university. But then I have to admit, with surprise, that, after all, it is true that I have a position at the university. And if it is true, then perhaps I really am the sort of person you imagine when you hear that a person has a position at the university. But, on the other hand, I know I am not the sort of person I imagine when I hear that a person has a position at the university. Then I see what the problem is: when others describe me this way, they appear to describe me completely, whereas in fact they do not describe me completely, and a complete description of me would include truths that seem quite incompatible with the fact that I have a position at the university.
EXAMPLES OF CONFUSION
On my way home, late at night, I look in at a coffee shop through its plate-glass front. It is all orange, with many signs about, the countertops and stools bare because the shop is closed, and far back, in the mirror that lines the back wall, back the depth of the shop and the depth of the reflected shop, in the darkness of that mirror, which is or is not the darkness of the night behind me, of the street I’m walking in, where the darkened Borough Hall building with its cupola stands at my back, though invisible in the mirror, I see my white jacket fluttering past disembodied, moving quickly since it is late. I think how remote I am, if that is me. Then think how remote, at least, that fluttering white thing is, for being me.
I sit on the floor of the bathroom adjoining my hotel room. It is nearly dawn and I have had too much to drink, so that certain simple things surprise me deeply. Or they are not simple. The hotel is very quiet. I look at my bare feet on the tiles in front of me and think: Those are her feet. I stand up and look in the mirror and think: There she is. She’s looking at you.
Then I understand and say to myself: You have to say she if it’s outside you. If your foot is over there, it’s there away from you, it’s her foot. In the mirror, you see something like your face. It’s her face.
I am filled that day with vile or evil feelings — ill will toward one I think I should love, ill will toward myself, and discouragement over the work I think I should be doing. I look out the window of my borrowed house, out the narrow window of the smallest room. Suddenly there it is, my own spirit: an old white dog with bowed legs and swaying head staring around the corner of the porch with one mad, cataract-filled eye.
In the brief power outage, I feel my own electricity has been cut off and I will not be able to think. I fear that the power outage may have erased not only the work I have done but also a part of my own memory.
Driving in the rain, I see a crumpled brown thing ahead in the middle of the road. I think it is an animal. I feel sadness for it and for all the animals I have been seeing in the road and by the edge of the road. When I come closer, I find that it is not an animal but a paper bag. Then there is a moment when my sadness from before is still there along with the paper bag, so that I appear to feel sadness for the paper bag.
I am cleaning the kitchen floor. I am afraid of making a certain phone call. Now it is nine o’clock and I am done cleaning the floor. If I hang up this dustpan, if I put away this bucket, then there will be nothing left between me and the phone call, just as in W.’s dream he was not afraid of his execution until they came to shave him, when there was nothing left between him and his execution.
I began hesitating at nine o’clock. I think it must be nearly nine-thirty. But when I look at the clock, I see that only five minutes have gone by: the length of time I feel passing is really only the immensity of my hesitation.
I am reading a sentence by a certain poet as I eat my carrot. Then, although I know I have read it, although I know my eyes have passed along it and I have heard the words in my ears, I am sure I haven’t really read it. I may mean understood it. But I may mean consumed it: I haven’t consumed it because I was already eating the carrot. The carrot was a line, too.
Late in the evening, I am confused by drink and by all the turns in the streets he has led me through, and now he has his arm around me and asks me if I know where I am, in the city. I do not know exactly. He takes me up a few flights of stairs and into a small apartment. It looks familiar to me. Any room can seem like a room remembered from a dream, as can any doorway into a second room, but I look at it longer and I know I have been here before. It was another month, another year, he was not here, someone else was here, I did not know him, and this was an apartment belonging to a stranger.
As I sit waiting at a restaurant table I see out of the corner of my eye again and again a little cat come up onto the white marble doorstep of the restaurant entryway and then, every time I look over, it is not a little cat I see but the shadow, cast by the streetlamp, of a branch of large midsummer leaves moving in the wind from the river.
I am expecting a phone call at ten o’clock. The phone rings at 9:40. I am upstairs. Because I was not expecting it, the ring is sharper and louder. I answer: it is not the person I was expecting, and so the voice is also sharper and louder.
Now it is ten o’clock. I go out onto the front porch. I think the phone may ring while I am out here. I come in, and the phone rings just after I come in. But again it is someone else, and later I will think it was not that person but the other, the one who was supposed to call.
There is his right leg over my right leg, my left leg over his right leg, his left arm under my back, my right arm around his head, his right arm across my chest, my left arm across his right arm, and my right hand stroking his right temple. Now it becomes difficult to tell what part of what body is actually mine and what part his.
I rub his head as it lies pressed against mine, and I hear the strands of his hair chafing against his skull as though it is my own hair chafing against my own skull, as though I now hear with his ears, and from inside his head.
I have decided to take a certain book with me when I go. I am tired and can’t think how I will carry it, though it is a small book. I am reading it before I go, and I read: The antique bracelet she gave me with dozens of flowers etched into the tarnished brass. Now I think that when I go out I will be able to wear the book around my wrist.
Looking out through the window of the coffee shop, I watch for a friend to appear. She is late. I am afraid she will not find this place. Now, if the many people passing in the street are quite unlike my friend, I feel she is still far away, or truly lost. But if a woman passes who is like her, I think she is close and will appear at any moment; and the more women pass who resemble her, or the more they resemble her, the closer I think she is, and the more likely to appear.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Almost No Memory»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Almost No Memory» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Almost No Memory» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.