Since then, all business in Amazonia starts with a massacre. At an air-conditioned desk in São Paulo or New York, a corporate executive signs a check which amounts to an extermination order, for the initial job of clearing the jungle begins with Indians and other wild beasts.
They give the Indians sugar or salt mixed with rat poison, or bomb them from the air, or hang them by the feet to bleed to death without bothering to skin them, because who would buy the hides?
The job is finished off by Dow Chemical’s defoliants, which devastated Vietnam’s forests and now Brazil’s. Blind tortoises stumble about where trees used to be.
(55, 65, 67, and 375)
A Day of Justice
Large as countries are the lands of the cattle companies, conquerors of Amazonia. The Brazilian generals exempt them from taxes, open up roads for them, give them credits and permission to kill.
The companies use tattered campesinos from the northeast transplanted here by rivers and poverty. The campesinos kill Indians, and are killed in turn; they steal the Indians’ lands, and are stolen from in turn. They drive off the Indians’ cattle, whose flesh they will never taste.
When the highway reaches the village of Ribeirão Bonito, the police begin the expulsion. Campesinos who resist are persuaded in jail. Pulverizing them with clubs or sticking needles under their fingernails prove useful techniques. The priest João Bosco Burnier arrives in the village, enters the jail, asks for the torturers. A cop replies by blowing his head off with a bullet.
The next day, furious women — Carmesinha, Naide, Margarida — erect an enormous cross. Behind them, six hundred campesinos brandish axes, picks, sticks. The whole village joins the attack, singing in chorus, a magnificent voice of voices; and now, where the jail stood, a small pile of rubble remains.
(65 and 375)
Another Day of Justice
For some years the community of Huayanay in the Peruvian Andes has had a terrible affliction: Matías Escobar. This scoundrel, thief of goats and women, arsonist and murderer, does much harm before the community catches, judges, sentences, and executes him. Matías dies of two hundred and thirty blows in the village Plaza de Armas: Each member of the community contributes one blow, and afterward two hundred and thirty thumbprints sign the confession.
No one has paid the slightest attention to General Velasco Alvarado’s decree that made Quechua an official language. Quechua is not taught in the schools or accepted in the courts. In the incomprehensible Castilian tongue a judge interrogates various Huayanay Indians, jailed in Lima. He asks them, as if it wasn’t known, who killed Marias Escobar.
(203)
Condori Measures Time by Bread
He works as a mule. At cockcrow the first cargo is already loaded on his back at the market or the station, and until nightfall he is on the streets of Cuzco transporting whatever he can get in exchange for whatever he can get. Crushed beneath the weight of bundles and years, his clothing in shreds, a man in shreds, Gregorio Condori works and remembers as long as his back and his memory hold out.
Since his bones hardened as a boy, he has been shepherd and pilgrim, laborer and soldier. In Urcos he was jailed for nine months for accepting a little broth made from a stolen cow. In Sicuani he saw his first train, a black snake snorting fire out of its head, and years later he fell on his knees as a plane crossed the sky like a condor announcing with hoarse screams the end of the world.
Condori remembers the history of Peru in terms of loaves: “When five big loaves of pure wheat bread cost one real, and three cost half a real, Odría took the presidency from Bustamante.”
And then someone else came along who seized power from Odría, and then someone else, and another, and another, until finally Velasco threw out Belaúnde. And now who’ll throw out Velasco? Condori has heard that Velasco sides with the poor.
(111)
Velasco
A rooster crows out of tune. Hungry birds peck at dry grains. Blackbirds flap their wings over others’ nests. Not exactly thrown out, he leaves anyway. Sick, pecked to pieces, discouraged, General Juan Velasco Alvarado quits the presidency of Peru.
The Peru he leaves is less unjust than the one he found; he took on the imperial monopolies and the feudal lords, and tried to enable Indians to be something more than exiles in their own land.
The Indians, tough as esparto grass, keep hoping their day will come. By Velasco’s decree the Quechua language now has the same rights as Spanish, and is equally official, though no official cares. The Academy of the Quechua Language gets a subsidy from the state— the equivalent of six dollars and seventy-five cents a year.
The Altarpieces of Huamanga
In Lima painters and scholars are indignant; even the avant-garde registers shock. The National Art Prize has been given to Joaquín López Antay, altarpiece-maker of Huamanga. A scandal. Artisanship is okay, say the Peruvian artists, as long as it knows its place.
The altarpieces of Huamanga, first created as portable altars, have been changing their casts of characters with the passage of time. Saints and apostles have given way to sheep suckling their lambs with the condor watching over the world, laborers and shepherds, punitive bosses, hatmakers in their workshops, and singers mournfully caressing their charangos.
López Antay, intruder into Art Heaven, learned from his Indian grandmother how to make altarpieces. More than half a century ago she taught him to do saints, and now she watches him at work, from the peace of her grave.
(31 and 258)
The Molas of San Blas
The Cuna Indians, on Panama’s San Blas islands, make molas to be shown off from back or breast. With needle and thread, talent and patience, they combine scraps of colored cloth in unrepeatable patterns. Sometimes they imitate reality; sometimes they invent it. And sometimes, wanting to copy, just copy, some bird they have seen, they cut and sew, stitch by stitch, and end up discovering a new creature more colorful and melodious and fleet than any bird that’s ever soared in the sky.
The Bark Paintings of the Balsas River
Before the rains, in the season of the new moon, they strip off the bark of the amate tree. The stripped tree dies. On its skin the Mexican Indians of the Balsas River region paint flowers and fantasies, radiant mountain birds and monsters lying in wait, or they paint the daily round of events in communities which greet the Virgin in devout procession and summon the rain in secret ceremonies.
Before the European conquest, other Indians had painted on amate bark the codices that told of people’s lives and of the stars. When the conquistadors imposed their paper and their images, amates disappeared. For more than four centuries no one in the land of Mexico painted on this forbidden paper. Not long ago, in the middle of our century, amates returned: “All the people are painters. All. Everyone.”
Ancient life breathes through these amates, which come from afar, from so very far away, but never arrive tired.
(57)
The Arpilleras of Santiago
The children, sleeping three to a bed, stretch out their arms toward a flying cow. Santa Claus has a bag of bread, not toys, slung over his shoulder. At the foot of a tree a woman begs. Under the red sun a skeleton drives a garbage cart. On endless roads go men without faces. An enormous eye watches. At the center of the silence and the fear steams the communal stewpot.
Читать дальше