Rachel Kushner - Telex From Cuba

Здесь есть возможность читать онлайн «Rachel Kushner - Telex From Cuba» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Scribner, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Telex From Cuba: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Telex From Cuba»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

RACHEL KUSHNER HAS WRITTEN AN ASTONISHINGLY wise, ambitious, and riveting novel set in the American community in Cuba during the years leading up to Castro's revolution a place that was a paradise for a time and for a few. The first Novel to tell the story of the Americans who were driven out in 1958, this is a masterful debut.
Young Everly Lederer and K.C. Stites come of age in Oriente Province, where the Americans tend their own fiefdom three hundred thousand acres of United Fruit Company sugarcane that surround their gated enclave. If the rural tropics are a child's dream-world, Everly and K.C. nevertheless have keen eyes for the indulgences and betrayals of grown-ups around them the mordant drinking and illicit loves, the race hierarchies and violence.
In Havana, a thousand kilometers and a world away from the American colony, a caberet dancer meets a French agitator named Christian de La Mazire, whose seductive demeanor can't mask his shameful past. Together they become enmeshed in the brewing political underground. When Fidel and Raul Castro lead a revolt from the mountains above the cane plantation, torching the sugar and kidnapping a boat full of "yanqui" revelers, K.C. and Everly begin to discover the brutality that keeps the colony humming. If their parents manage to remain blissfully untouched by the forces of history, the children hear the whispers of what is to come.
At the time, urgent news was conveyed by telex. Kushner's first novel is a tour de force, haunting and compelling, with the urgency of a telex from a forgotten time and place.

Telex From Cuba — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Telex From Cuba», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Rudy came back to our house later that night, to tell Daddy that all we had left in Preston for drinking water was the rain that had collected in the molasses tanks.

The company never had operations in Haiti. Daddy said it wasn’t the right political climate for business. In Cuba, we Americans had our traditions, our own world. The company had a set of arrangements with Batista, annual payments, and in return there were no taxes, no tariffs, and we didn’t have to bother with the labor unions or any labor laws. We exported raw sugar, and nobody raised a stink. We sent our sugar up to Boston for processing, to the Revere Sugar Refinery. Batista came to our house. He and Daddy got along fine. I don’t know that they were friends exactly, but they had an understanding.

I’m sure you know the slaves had a revolution in Haiti. A hundred years before slavery was abolished in Cuba, slaves were running the show over there. But instead of voting in a real government, those guys ran buck wild. Put jeweled crowns on their heads and acted like crazed despots, strutting around with white babies on pikes. But what can you expect of a revolution that began with the pounding of African drums, slaves communicating by voodoo? Bloody mayhem is what. Freed slaves running amok in generals’ coats with all the medals and the gold epaulets, and nude from the waist down. They gave themselves ridiculous titles: Chevalier, Viceroy, Generalissimo. The whole thing seems like a bad fever dream. French landowners wallowing in the squalor of their own destroyed estates, lying under the open taps in their own wine cellars, drinking themselves sick. I think they were happy to finally own nothing. Rule no one. Burned mansions, burned crops — the slaves in Haiti torched everything. Of course, slavery is terrible, and as I said, cutting cane is brutal, brutal work. But the slaves were forced, and that’s the difference. On some of the plantations the masters made them wear tin face masks so they wouldn’t eat the cane. Can you imagine? We let them eat the cane, I mean not as a policy, but nobody had to wear any mask. I’m sure it cost more to make those masks than to lose a few stalks of cane.

Preston was eerily quiet that night. There weren’t any trains. Normally, I could hear them from our house, rolling through all night. I would lie in the dark and listen to that long, low whistle, and imagine the train’s round yellow headlight cutting a beam through the nighttime mist, which came in off the bay and hung over our fields, a floating lake of ghostly white. From the tone of the train’s whistle I’d tell myself, there’s the Number Thirty-two. The Number Forty-one. El Veintiuno, El Veintiocho. These were all steam engines, and I knew them by their sound. When I was much younger, Annie came to lie in bed with me some nights. If Mother and Daddy were at a cocktail party or if I was scared and felt like visiting with somebody, Annie came and listened to the trains with me. She knew them, too. All the servants did. The engine whistles were like voices, each one different.

Maybe we should have seen it coming. It takes a while to put things together. You can’t always do it while it’s happening to you. A week before the fire started, the rebels closed down the main highway east of Las Tunas. That meant they had control of Oriente, so much of which was owned by Americans. Us, and the American government, who ran the Nicaro nickel mine. Batista was persona non grata with the Cubans, and we were caught in the middle. Fidel and Raúl, these were local boys, and I think Daddy was hoping he could reason with them. But after the embargo on U.S. sales of military planes to Cuba, that was in March of ’57, Batista put pressure on Daddy to convince John Foster Dulles — Mr. Dulles was a friend of Daddy’s and a stockholder and his brother Allen was on the company’s board — to find a loophole and get a sale of bombers through. Daddy did that, he spoke to Mr. Dulles, and they set up a pretty crazy scheme. Later, Mr. Dulles told Congress that the Cubans had received the wrong shipment— before the embargo — and the new shipment was simply making good on an old arms deal. Batista got his B-26 bombers. This was in the late fall of 1957. Del disappeared at Christmas that year. It was almost a month later, January 1958, when they torched our cane fields. Batista had been strafing the rebels with his American planes, and the rebels were furious. This is why they attacked us, because of the American bombers. Daddy’s deal with Batista wrecked Daddy’s deal with the rebels. These guys who started the fires, most of them had been United Fruit employees. We were the biggest employer in the whole region. The worst part was that Daddy’s oldest son was up in the mountains, getting bombed by American planes that Daddy had helped Batista to buy.

But we’d been through this kind of thing before. There was a revolution in 1933, before I was born, when they overthrew Machado. Mother and Daddy lived in Guaro at the time, a few miles inland from Preston. Daddy was superintendent in charge of agriculture, and the company gave him a house out in the country, right on the Guaro River. Mother and Daddy hid behind a table as bullets shattered the window glass. It was a good table, Mother said, four-inch-thick mahogany. She said they’d be dead if they hadn’t had such a fine table. There were troublemakers right outside the house. The U.S. government sent gunboats out onto Nipe Bay to protect the Americans. Mother and Daddy hid and waited for a skyrocket, the signal to get to the gunboats by any means possible. But no skyrockets went off. Sumner Welles, who was the American ambassador at the time, told President Machado he better leave the island, and the rebels called off the shooting. Mother said it was amazing. Just like that, the American ambassador snaps his fingers and it’s quiet outside.

Months before that fire started, Daddy had already been shipping our mahogany furniture back to the States, piece by piece, but I hadn’t thought to ask why. I was born at the company hospital in Preston. Up to that point I’d spent my entire life in Oriente Province, on the property of the United Fruit Company. I was a boy, and it was my world. I wasn’t ready to give it up.

2

March 1952

“But I didn’t know girls like you even had relatives,” the United Fruit executive said, shouting over the engine drone of the airplane.

Rachel K had told him that her grandfather, Ferdinand K, had spent time near where they were flying, in northeastern Oriente.

“What the hell kind of last name is ‘K’ anyhow?” the executive asked.

She said she didn’t know. Maybe it stood for something, but she never found out what. Her grandfather came over from Europe at the turn of the century, worked on a plantation for someone called Dumois.

“That means your grandfather worked for us. We bought out Dumois ages ago. They owned Cayo Saetía. There’s an old plantation house. We own it now.”

“Just think,” he said, “your grandfather probably lived in the servants’ quarters of the Saetía place.” He shook his head. “What is the point of living your way of life, doing those…whatever you call them…Pam-Pam Room ‘shimmy shows,’ if you’ve got an actual lineage? A family and everything.”

He gave instructions to the pilot. “We’ll fly right over it.”

Her grandfather had come to Cuba to document the Spanish-American War, but ended up filming the hardwood fires around Dumois’ plantation instead. Forests of campeachy, purpleheart, and mahogany that were burned to make way for sugarcane, fires so magnificent and hot they cracked his camera lens. He decided it was safer to stay in Havana and construct dioramic magic tricks. And so he blew up the USS Maine in a hotel sink with Chinese firecrackers and sold the reels as war footage.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Telex From Cuba»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Telex From Cuba» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Telex From Cuba»

Обсуждение, отзывы о книге «Telex From Cuba» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x