Сидя в кафе на площади и ощущая кожей тепло солнца, Элла впервые за много лет не испытывала напряжения. Это место производило на нее магическое действие. Окинув взглядом прекрасный городской пейзаж, она пожалела, что оставила альбом для зарисовок в машине.
– Добрый день, синьора и синьорина. – К их столику приблизился мужчина в солнцезащитных очках. – Хорошо ли вам на вилле?
– Si, grazie , – кивнула Элла.
Мужчина оказался тем самым рыцарем на белой «Ланчии», который показал им дорогу к вилле. Он сообщил, что его зовут Пьеро Марселлини и что у него в Сансеполькро юридическая контора.
– Рад, что вам нравится. Вилла «Коллина» была нашим фамильным домом, – улыбнулся он. – То есть она и сейчас принадлежит нам, но мы – как это объяснить – на лето ее сдаем.
Элла, жмурясь, задрала голову, чтобы разглядеть высокую фигуру.
– У вас очень красивый дом, синьор Марселлини.
– Прошу, зовите меня Пьеро, синьора Форестер.
Итальянец снял очки и опять улыбнулся.
– Я – Элла Харкорт, миссис Харкорт, а это моя дочь Клэр.
– А-а, la bella Klara ! О вашей красоте уже говорят. Синьор Аркот тоже с вами?
Элла покачала головой и подняла ладонь.
– Погиб на войне.
Спокойствие, с которым она это произнесла, удивило ее.
– La guerra? Si, mi dispiace [56]. Сожалею, столько горя… Как долго вы намереваетесь здесь пробыть?
– Еще неделю, а потом вернемся домой. Я поступила в университет, – бойко вмешалась Клэр.
– Тогда, может быть, ваша матушка согласится отужинать со мной до вашего отъезда?
– Может быть, – ответила Элла и, смутившись, покраснела.
– Я за вами заеду, – улыбнулся Пьеро и пружинящей походкой зашагал прочь.
– Мамуля, тебя пригласили на свидание! – радостно объявила Клэр. – Ты ему понравилась.
– Не говори глупостей. Европейские мужчины всегда такие.
Клэр звонко рассмеялась.
– Почему бы тебе и не сходить? Ты у меня совсем еще не старая. Как интересно! А что ты наденешь?
– Так, хватит. Идем, – скомандовала Элла, ощущая страшную неловкость.
– Но я ведь хотела зайти в кружевную лавку!
– В другой раз. Мы должны помочь с приготовлением ужина, не забыла? Сегодня – праздник семьи Бартолини.
Элле, которую неожиданное приглашение Пьеро привело в замешательство, не терпелось уйти. Прошло много лет с тех пор, как мужчины оказывали ей внимание. Как правило, они были слишком стары или слишком юны, тогда как Пьеро на вид слегка за пятьдесят, а то и меньше, и его внешность отличается южной итальянской красотой. Четкий профиль, уверенный подбородок, орлиный нос, длинная шея, крупные глаза – великолепная модель для скульптора. Элла улыбнулась себе под нос – кажется, она увлеклась этим красавцем. Почему бы не провести с ним приятный вечер? Понятно, что солнце напекло ей голову, но, с другой стороны, в путешествиях случаются знакомства, так ведь? Ладно, сейчас нужно начистить картошки, расставить столы и сделать все возможное, чтобы особые гости Родди запомнили сегодняшний праздник.
Торопиться некуда, они пока еще на отдыхе, хотя уже скоро придет пора возвращаться домой, к обычным будням. И все-таки жаль покидать этот солнечный край, зная, что впереди ждут серое небо, суровые зимы, холодные ночи, дождь и слякоть. Бедный Селвин, наверное, истосковался, когда уже Элла наведет в доме порядок. Клэр уедет в университет, и останется только работа. Если Пьеро Марселлини позвонит (что вряд ли), она примет его приглашение – просто так, чтобы добавить в жизнь ярких оттенков.
* * *
Патти, Кэтлин и экономка проворно застелили длинные столы на веранде белыми скатертями и принялись подставлять к ним все имеющиеся стулья и скамейки. Гостей соберется много – и родня Бартолини, и другие жители деревни.
Элла отправилась на кухню, чтобы помочь нарезать салаты, а Клэр велели украсить столы букетами из свежих цветов. Вечером всех ждет настоящий пир: zuppa di cipolle, tonno e fagioli salata, pollo alla campagna, ricciarelli, gelati… [57]Конечно, к каждому блюду полагается хорошее вино.
– Что скажешь, сестренка? – обратился к Элле Родди, обводя стол удовлетворенным взглядом. – Пойдет?
Когда он называет ее «сестренкой», Элле очень приятно. Она чувствует себя членом семьи, пусть даже к ней и не принадлежит.
– Сегодня все должны надеть самое лучшее. Помнишь правило моей матери? После шести вечера обязателен жесткий воротничок и галстук. Разумеется, в такую жару – никаких галстуков, – уточнил Родди.
– Лучше расскажи мне, кто есть кто. Они говорят по-английски, хоть немного? – спросила Элла.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу