Yiyun Li - Kinder Than Solitude

Здесь есть возможность читать онлайн «Yiyun Li - Kinder Than Solitude» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Random House, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Kinder Than Solitude: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Kinder Than Solitude»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A profound mystery is at the heart of this magnificent new novel by Yiyun Li, “one of America’s best young novelists” (
) and the celebrated author of
winner of the Hemingway Foundation/PEN Award. Moving back and forth in time, between America today and China in the 1990s,
is the story of three people whose lives are changed by a murder one of them may have committed. As one of the three observes, “Even the most innocent person, when cornered, is capable of a heartless crime.”
When Moran, Ruyu, and Boyang were young, they were involved in a mysterious “accident” in which a friend of theirs was poisoned. Grown up, the three friends are separated by distance and personal estrangement. Moran and Ruyu live in the United States, Boyang in China; all three are haunted by what really happened in their youth, and by doubt about themselves. In California, Ruyu helps a local woman care for her family and home, and avoids entanglements, as she has done all her life. In Wisconsin, Moran visits her ex-husband, whose kindness once overcame her flight into solitude. In Beijing, Boyang struggles to deal with an inability to love, and with the outcome of what happened among the three friends twenty years ago. Brilliantly written, a breathtaking page-turner,
resonates with provocative observations about human nature and life. In mesmerizing prose, and with profound insight, Yiyun Li unfolds this remarkable story, even as she explores the impact of personality and the past on the shape of a person’s present and future.

Kinder Than Solitude — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Kinder Than Solitude», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Later, as Boyang sat in the hotel lobby, he tried to focus his thoughts on Sizhuo; his standing with her in the immediate future — the next day, the next week — provided solid footing for him as he waited for Ruyu. Sizhuo had been quiet when he dropped her off; he had promised to call soon. He would have to say something when he saw her again — what, though? She had given him an ultimatum; in laying her past open, she had demanded from him a kind of honesty he did not believe he had in him.

He looked up at the clock — ten past seven, not far enough into the hour to think of Ruyu as being late, but what if she had had a change of heart and would never show up? He brought out a handkerchief and wiped his forehead. He wondered if he should go to the receptionist and announce himself, though that would indicate impatience, and worse, loss of faith in the eventuality of their meeting. He crossed and uncrossed his legs. This, he told himself, was not a first date, nor an illicit rendezvous.

The elevator door opened, releasing Ruyu among a few other guests. He recognized her at once. Her body was no longer a girl’s but remained slim; her face was serene with an expression closest to contentment. He wished, against logic, that she were attached to one of the other guests and would disappear in a moment, but they quickly dispersed, leaving Ruyu, who met his eyes but did not move closer. He stood up and stepped forward. Having neither the proper gesture nor the right words for a greeting, he felt caught again, underprepared. “Here we are,” he said finally.

Ruyu studied him with an unequivocal gaze. “I imagine you know a quiet place nearby, where we can sit down and talk?”

Of course, he said, and added that he had called to reserve a private room at a nearby restaurant. “It’s Sichuan-style. I’m not sure if you eat spicy food, but they have good non-spicy choices, too. It’s just across the street, and it’s quite clean there. But if you prefer somewhere else, we could find another place.”

She said that sounded fine, and he led the way. Neither spoke until they were shown to the reserved room, the glass door of which bore the name “Reuters” and was a one-way mirror, allowing those eating inside to view the restaurant without being observed. Ruyu pointed that out to him and asked if this was a place for foreign journalists to gather, and he said that he doubted that was why the room was named as it was. There were other rooms in the restaurant that had names like CNN, BBC, Agence. Not Xinhua? she asked, and he said no, no one wanted to dine in a room named after a news agency they could not trust. Ruyu said she could not see how any of the foreign agencies were more trustworthy. “They are all the same,” she said.

“Surely that can’t be,” he said.

“They are the same the way people are the same,” she said. “Would you look for a better person in a foreign country if you couldn’t find one at home?”

“To you, perhaps, but not many people have seen the world as you have. You’ve got to allow people the hope for something better.”

The waitress brought tea and started to recite the restaurant’s Saturday special. Boyang stopped her and told her to leave the menu with them and wait outside the door. The waitress readily gave up her post.

Through the glass, Ruyu watched the waitress standing straight next to the door. “I haven’t seen the world as you think,” she said, turning her attention to Boyang. “But that’s all right, as I don’t see the point in doing that. But you, what is your life like these days? To get away from whatever engagement you have for a Saturday night at such short notice — you must be in a good position to be able to do that.”

Her words had an undertone that he could not read well, or perhaps he’d forgotten how she always seemed to be asking for more than an answer. “There’s nothing more important than seeing you,” he said.

“Why?”

“You don’t happen to be in town often. Or at least I don’t happen to hear from you often.”

“You’ve heard from me and seen me in person. Now what? You can go home to your wife and child with one thing ticked off your list, no?”

“I have neither of those, as a matter of fact.”

“Why not? Isn’t that bad news for a man your age? Or you prefer the freedom of a diamond bachelor?”

“I was married once. It didn’t work out.”

“You don’t want to try again?”

“Once bitten by a snake, one has to be cautious around ropes for ten years,” he said, feeling momentarily apologetic toward his ex-wife. Though she had been the who had betrayed the marriage, what was wrong with his playing the victim for now? “And you? Are you visiting the country by yourself?”

“I suppose it’s only fair that you get a chance to ask me about my personal life, too,” Ruyu said. “I had two marriages. Neither worked, of course, as you can very well imagine.”

“I can’t imagine.”

“That I could fail at not one but two marriages?”

“That you would ever be married.”

“But you knew I left the university to get married.”

“You left the university to go to America was how I looked at it,” Boyang said. “I don’t count that marriage as a real one. And the second — was it a better … a different kind of marriage?”

She shook her head. “As pointless as the first one.”

“Why get married at all, then?”

“Why not? You got married, too.”

“Mine was a real marriage,” he said. At least for a while; at least he preferred to think so.

Ruyu smiled. The expression seemed a new addition; it occurred to Boyang that he had never seen her smile. “I can’t, of course, defend my marriages. I would have preferred not to use marriage to solve my problems, but there are issues of practicality. And I don’t think I’m good at figuring them out.”

“So marrying yourself off was the only option?” Boyang said, and realized that he sounded more bitter than he meant to. Selling yourself off, Sizhuo would say.

“Certainly not the only one.”

“But the easiest one?”

“Let’s not get into these arguments,” Ruyu said. “I’m not back here to discuss my marriages with you, and I’m sure there is little I can say about yours.”

“What are you here for?”

“To see you, of course.”

“That’s it?”

“Who else? There are not many people for me to see in this country.”

“Your grandaunts, are they still … around?”

“They are with their god now.”

“When did that happen?”

“Maybe nine, ten years ago?” Ruyu said. “You don’t have to look at me that way. I know how ungrateful I must sound to you. To be honest, I only got the news afterward. No, I didn’t come back for either of them.”

“Typical of you not to return for a funeral.”

Ruyu opened her mouth as though she had something to say, and then smiled forgivingly. Boyang apologized for his unfriendly tone.

“You don’t have to apologize. I’m as heartless as everyone thinks,” she said. “Though my grandaunts would not have liked me to come back either. They disowned me when I left China for the marriage, you see.”

“Why?”

“I didn’t turn out as they wished, and then they also found out that their little brother was alive in Taiwan, with a full family of children and grandchildren. So everything worked out just fine.”

“For whom?”

“For them, and for me too,” she said. “They didn’t raise me to be someone’s wife, nor did they raise me to defy God’s will by speaking of suicide. But then they didn’t expect to find their brother, so I suppose they were two happy women in the end. Perhaps their god did see how much they sacrificed to raise me and grant them something better than me as a reward. Who knows? They might have told each other that God had other plans for me, and it was good for them to wash their hands of me.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Kinder Than Solitude»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Kinder Than Solitude» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Kinder Than Solitude»

Обсуждение, отзывы о книге «Kinder Than Solitude» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x