— …но тем не менее, — произнес знакомый ей голос, — я буду признателен, если сведения о моей причастности останутся строго между нами.
— Разумеется, сэр, можете на меня положиться, — ответил другой голос, который она уже слышала, но не могла припомнить где.
— Что ж, не пропадайте, старина, — попрощался первый. — Уверен, мне еще потребуются услуги банка.
Мэйзи услышала, как один из собеседников двинулся прочь. Дверца машины открылась, и Мэйзи затаила дыхание.
Хьюго сел за руль и закрыл за собой дверцу. Не держит шофера, предпочитает водить «бугатти» сам, высокого мнения о собственном мастерстве — все эти бесценные сведения предоставил ей Смоленый.
Он включил зажигание, и автомобиль вздрогнул, пробуждаясь. Несколько раз Хьюго нажал на газ, прежде чем поставить рычаг на первую передачу. Вахтер козырнул, когда мистер Баррингтон выехал на шоссе и повернул к городу, как обычно и делал по вечерам, возвращаясь в особняк.
— Сидите тихо у него за спиной, пока он не доберется до центра города, — посоветовал Смоленый. — Он не рискнет останавливаться там, поскольку побоится, что кто-нибудь увидит вас вместе и узнает его. Но стоит ему достигнуть окраин, и он не замедлит вас вышвырнуть. У вас будет от силы десять-пятнадцать минут.
— Больше мне и не нужно, — уверила его Мэйзи.
Она выжидала, пока он проезжал мимо собора и пересекал парк Колледж-грин, как всегда оживленный в это время суток. Но едва она собралась сесть и коснуться его плеча, как машина сбавила ход, а затем и вовсе остановилась. Дверца открылась, он вышел, дверца закрылась. Мэйзи выглянула в щель между спинками передних сидений и с ужасом обнаружила, что автомобиль стоит перед отелем «Рояль».
Множество мыслей разом промелькнуло у нее в голове. Может, выскочить, пока не поздно? Зачем он заехал в «Рояль»? Просто ли совпадение то, что у нее сегодня выходной? Как долго он намерен здесь пробыть? Она решила остаться, опасаясь, что ее заметят, если она выйдет из машины в таком людном месте. Кроме того, вполне вероятно, что ей не представится другой возможности увидеться с ним лицом к лицу до времени оплаты по счету.
В отеле он пробыл ровно двадцать минут, но Мэйзи успела покрыться холодным потом задолго до того, как Баррингтон вернулся на водительское сиденье, и автомобиль тронулся с места. Она и не представляла, что сердце может колотиться так часто. Выждав около полумили, она села и легонько постучала его по плечу.
Он потрясенно оглянулся, но тут же это выражение сменилось узнаванием, а затем и осознанием.
— Чего вы хотите? — резко спросил он, чуть опомнившись.
— Я подозреваю, что вы прекрасно знаете, чего я хочу, — сообщила Мэйзи. — Меня заботит исключительно Гарри и уверенность в том, что в ближайшие два года счета за его учебу будут оплачены.
— Назовите мне хотя бы одну достойную внимания причину, по которой я должен платить за обучение вашего сына.
— Потому что он и ваш сын, — спокойно отозвалась Мэйзи.
— И почему же вы в этом так уверены?
— Я наблюдала за вами, когда вы впервые увидели его в школе Святого Беды, — объяснила она, — и каждое воскресенье в церкви Святой Марии, пока он пел в хоре. Я обратила внимание на выражение вашего лица — с таким же выражением вы отказались пожать ему руку в первый день триместра.
— Это не доказательство, — заявил Баррингтон чуть увереннее. — Это всего лишь женская интуиция.
— Тогда, возможно, пришло время рассказать другой женщине о ваших занятиях в поездках.
— С чего вы взяли, что она вам поверит?
— Всего лишь женская интуиция, — повторила за ним Мэйзи, и его молчание придало ей смелости продолжить: — Наверное, миссис Баррингтон будет интересно узнать, зачем вы приложили столько усилий, чтобы моего брата арестовали на следующий же день после того, как пропал Артур.
— Совпадение, не более.
— А то, что моего мужа с тех пор больше никто не видел, тоже простое совпадение?
— Я не имею ни малейшего отношения к смерти Клифтона! — заорал Баррингтон.
Машина вильнула поперек дороги, едва увернувшись от встречного автомобиля.
Мэйзи резко выпрямилась, ошеломленная услышанным.
— Так это вы в ответе за смерть моего мужа!
— У вас нет доказательств, — с вызовом бросил он.
— Других мне и не нужно. Но, несмотря на весь ущерб, который вы причинили моей семье в прошлом, я все же позволю вам отделаться легко. Оплатите учебу Гарри в Бристольской классической, и я вас больше не побеспокою.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу