Мэйзи вошла в просторный, тускло освещенный зал. Прошло некоторое время, прежде чем ее глаза привыкли к полумраку настолько, чтобы все рассмотреть. У стойки на высоких барных стульях с кожаными сиденьями сидели и выпивали с полдюжины мужчин, и почти столько же официанток суетилось вокруг. Стена позади стойки представляла собой огромное зеркало, из-за чего помещение казалось куда просторней, чем на самом деле. В центре была оставлена площадка для танцев, окруженная обитыми бархатом банкетками, на каждой из которых как раз могли бы усесться двое. В дальнем конце располагалась небольшая сцена с фортепьяно, контрабасом, барабанами и несколькими пюпитрами.
Эдди занял место у стойки.
— Вот почему я столько времени провел в Америке. Подобные бары открывают повсюду в Нью-Йорке и Чикаго и сколачивают состояния. — Он разжег сигару. — И уверяю тебя, другого такого в Бристоле не будет, это уж наверняка.
— Наверняка, — повторила Мэйзи, подойдя ближе к стойке, но даже не попытавшись взобраться на высокий табурет.
— Что будешь пить, куколка? — спросил Эдди с американским, как ему самому казалось, выговором.
— Я не пью, — напомнила ему Мэйзи.
— Это одна из причин, почему я выбрал тебя.
— Выбрал меня?
— Ну да. Кто лучше тебя сможет руководить официантками? Я буду платить тебе шесть фунтов в неделю, а если дело пойдет, одних чаевых окажется больше, чем ты заработаешь у Тилли при самом лучшем раскладе.
— И я должна буду одеваться так? — уточнила Мэйзи, указав на одну из официанток.
Та была одета в не прикрывавшую плеч красную блузку и обтягивающую черную юбку, едва достигавшую коленей. Мэйзи позабавило то, что цветами этот наряд почти совпадал с формой в школе Святого Беды.
— А почему бы и нет? Выглядишь ты шикарно, и клиенты хорошо заплатят за то, чтобы их обслуживала такая цыпочка. Конечно, время от времени тебе будут предлагать разное, но, уверен, ты легко с этим справишься.
— А зачем нужно место для танцев, если это клуб только для мужчин?
— Еще одна мыслишка, которую я позаимствовал в Штатах, — пояснил Эдди. — Если хочешь потанцевать с официанткой — плати.
— А что еще входит в плату?
— Это уже их дело, — отмахнулся Эдди, пожав плечами. — Пока дело происходит не в заведении, ко мне это отношения не имеет, — добавил он, рассмеявшись чересчур громко.
Мэйзи к нему не присоединилась.
— Так что ты думаешь? — спросил он.
— Думаю, мне пора домой, — отозвалась она. — Я не успела предупредить Гарри, что задержусь.
— Как хочешь, милочка, — сказал Эдди.
Он приобнял ее за плечи, вывел из бара и поднялся с ней по лестнице.
По дороге до Стилл-Хаус-лейн он рассказывал Мэйзи о своих планах на будущее.
— Я уже присмотрел второе место, — воодушевленно излагал он, — так что мои возможности безграничны.
— Возможности безграничны, — повторила Мэйзи, когда они подъехали к дому номер двадцать семь.
Она выскочила из машины и поспешно направилась к входной двери.
— Ну, дать тебе несколько дней на размышления? — окликнул ее Эдди, бросившись следом.
— Нет, спасибо, Эдди, — без промедления ответила Мэйзи. — Я уже все решила, — добавила она, достав из сумочки ключ.
Эдди ухмыльнулся и снова приобнял ее:
— Я понимаю, как трудно принимать такие решения.
Вывернувшись из-под его руки, Мэйзи мило улыбнулась.
— Очень любезно с твоей стороны подумать обо мне, дорогой, но я, пожалуй, предпочту подавать кофе, — сообщила она и уже с порога добавила: — Но спасибо за предложение.
— Как скажешь, куколка, но если передумаешь, тебе всегда рады.
Мэйзи закрыла за собой дверь.
В конце концов Мэйзи остановилась на единственном человеке, к которому, как ей казалось, она могла обратиться за советом. Она решила явиться в порт без предупреждения, надеясь, что тот окажется на месте, когда она постучится.
Она не сказала ни Стэну, ни Гарри, к кому собирается в гости. Один попытался бы ее остановить, а другому бы показалось, что она обманула его доверие.
Мэйзи дождалась выходного и, проводив сына до школы, на трамвае доехала до верфи. Она тщательно рассчитала время — позднее утро, когда нужного человека еще можно застать на месте, а Стэн будет всецело занят погрузкой или разгрузкой на другом краю порта.
Вахтеру на проходной Мэйзи сказала, что пришла наниматься уборщицей. Тот безразлично указал на здание из красного кирпича, так ее и не вспомнив.
Направляясь к конторе Баррингтона, она подняла взгляд на окна шестого этажа, гадая, какой из кабинетов принадлежит ему. Она припомнила беседу с миссис Неттлс и то, как ей указали на дверь, стоило ей представиться. Теперь у Мэйзи было не только место, которое ей нравилось и где ее уважали, но и еще два предложения работы за последнюю пару дней. Она выбросила миссис Неттлс из головы, обошла здание и направилась дальше вдоль пристаней.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу