Павел Лаптев - Сказки уличного фонаря

Здесь есть возможность читать онлайн «Павел Лаптев - Сказки уличного фонаря» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказки уличного фонаря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказки уличного фонаря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этой книге представлены произведения Павла Лаптева. С творчеством этого прозаика знакомы немногие, но благодаря нашему клубу, его стиль начнут узнавать.

Сказки уличного фонаря — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказки уличного фонаря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это мы ещё не проходили… — заинтересуется Паньгу и нервно почешет живот.

— Первый курс… Салаги. Вот давай, встань на голову.

— Зачем?

— Чтобы понять.

— Ладно, — согласится пойманный Паньгу и грузно попытается встать на голову.

— Что ты ему мозги перевертываешь, Лаоцзы? — Хуанди мелко засмеется.

А Лаоцзы подмигнет ему и ответит:

— Ничего. Тяжело в ученьи — легко в полете.

Паньгу упрется головой о камень и, подпрыгнув, с третьего раза оторвет ноги от него и уперевшись руками, качаясь встанет на голову.

— Вот. Чего видишь? — стараясь не рассмеяться, спросит Лаоцзы.

— Всё перевёрнуто. — пуская слюни выдавит покрасневший парень.

— Попробуй послать мне мыслеобраз. Я закрываю глаза… Ага, так…Вот…Угу… Надо же молодой, да либидный.

— Чего он тебе посылает? — шопотом спросит заинтересованный происходившим Хуанди, быстрыми движениями поглаживая бородку.

Тяжело дышащий Паньгу прокряхтит:

— Так… красота. Тихо… А я буду Ректором… Ага… Моделирую поведение… Вода, какая вода, где такая вода, на Земле? Как кино двадцатого века… От куда ты таких терминов набрался? Начитался всякой лженаучной литературы… Ну, ну…

* * *

Арида испугается случившимся с дроидом и крикнет:

— Ректор, Ректор, ты чего?!

— У меня сбой… Вот всё. Занес информацию в ячейку исключений и неразгаданных теорем, — тряся головой произнесет робот.

— Молодец, — постарается вернуть его к логике Арида, — Теперь исключи в исключениях, что возможно одним из решений уравнения Шредингера будет диск на небе. Логично?

Ректор посмотрит на луну, потом медленно проговорит:

— Логично… — задумается и быстро-быстро пролепечет. — В теории о перевёрнутости пространства-времени есть ин-логика и янь-логика, по древней шовинистической теории хромосомного различия, как мужская и женская и… которые взаимопроникая друг в друга создают цельную картину мироздания, которая есть антипод теории хаоса… Зеркальность мироздания предполагает наряду с движением времени вперед, движение назад, дарвинизм… эволюция… антиэволюция… и точка пересечения этих времён есть решение… — снова задумается, быстро подойдет к воде, зайдет в неё, присядет и поплывет.

— Ректор, ты куда? — уже не зная то ли смеяться, то ли пугаться крикнет ему девушка.

Дроид, быстро разводя руками, пытаясь совладать с тянувшим вниз отяжелевшим сюртуком, запрокинув голову вверх, направив выпученные глаза на луну и пуская изо рта захлынувшую воду пробубнит:

— Я нашёл решение уравнения Шредингера в отношении законов мироздания и объективной реальности, присущей индивидуальному восприятию порядка вещей и являющемся исключением из правил, а потому образуюшего сеть новых самоорганизующихся и развивающихся правил и законов, рождающих новые и новые вселенные, прямо пропорциональные количеству индивидуумов и флуктуационно растущие в геометрической прогрессии, расширяясь в четырехмерном измерении, каждая в своей плоскости, пересекающиеся друг с другом для образования все новых картин, возвеличивающих своего Создателя…

* * *

— …возвеличивающийх своего Создателя… — пролепечет Паньгу, перевернётся и упадет на камень, больно отбив задницу.

— Устала голова… — потрет пятую точку.

— Да, — усмехнется Лаоцзы, — У тебя одни девушки на уме…

— Чего на уме? — Хуанди не расслышит и спросит.

— Да, Арида? — подтвердит Лаоцзы у Паньгу.

Паньгу кивнет.

— Девушка и вода и лунная дорожка… — покачает головой Лаоцзы, — Да, вот я и говорю, что телепатия возможна в перевёрнутом, так сказать валетном варианте… Это одно из доказательств. А в общем, желание белого оборачивается чёрным и наоборот. Слово ДА оборочивается отрицанием. Поэтому люди на Земле никак не могли создать идеальное общество.

— А демократия? — тут же найдётся Паньгу.

— Это не идеал, но лучшее в количественном факторе. Демократия есть такой же обман, как и другие формации в силу — как мы только убедились, слабости от какого либо воздействия человеческого мозга. Технологии внушения, пиар-науки — готов любой президент… И, забегая вперёд, скажу, что учение о валетности мироздания впервые в истории позволило создать идеальное общество… И еще… — Лаоцзы похлопает по плечу Паньгу. — Зародыш этого учения лежит в христианской ортодоксии.

— Это как? — Паньгу затылок почешет.

Лаоцзы закроет глаза, немного помолчит и скажет монотонно:

— Блажени нищии духом, яко тех есть царствие небесное. Блажени плачущии, яко тии утешатся. Блажени кротцыи, яко тии наследят землю. Блажени алчущии и жаждущии правды, яко тии насытятся. Блажени милостивии, яко тии помиловани будут. Блажени чистии сердцем, яко тии Бога узрят. Блажени миротворцы, яко тии сынове Божии нарекутся. Блажени изгнани правды ради, яко тех есть царствие небесное. — Лаоцзы откроет глаза и посмотрит хитро на Паньгу, — То есть не возвышайся Паньгу и будешь возвеличен. Правильно, Хуанди?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказки уличного фонаря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказки уличного фонаря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сказки уличного фонаря»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказки уличного фонаря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x