• Пожаловаться

Jim Crace: The Devil's Larder

Здесь есть возможность читать онлайн «Jim Crace: The Devil's Larder» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2008, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Jim Crace The Devil's Larder

The Devil's Larder: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Devil's Larder»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"The Devil's Larder" is a novel in sixty-four parts, exploring our deepest human concerns — love, hate, hopes and desires — through our relationship with food. Packed with delightful and subversive ingredients, with behaviour more suited to the bedroom than to the table, and with the most curious and idosyncratic of diners, this is a sensuous portrait of a community where meals are served with lashings of passion and recipes come spiced with unexpected challenges and hopes. 'Delicious. . the sheer quantity of inventiveness is astounding' " Mail on Sunday " 'Funny, frightening and erotic' "The Times "

Jim Crace: другие книги автора


Кто написал The Devil's Larder? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Devil's Larder — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Devil's Larder», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Anna made adjustments to her life. She never asked her neighbour back for lunch again. The woman was too poisonous, she thought. Despite herself, she cut down on the coffee that she drank. She ate less meat and fewer oranges. But Anna liked her aubergines too much. She was undisciplined. She meant to give them up, but when she saw them — purple, polished — in the shops, she soon forgot about her allergy and all the damage it had caused. She scooped and cubed and wheeled until she had to use her stick out in the street as well. She grew old and frail unnecessarily. Just a little self-restraint, a little less regard for comeliness, may well have kept her younger, quicker, straighter than her years.

9

WHENEVER A LINER or the ferry put in to port, we’d end up at the Passenger Bar to gawp at all the trippers disembarking. Many of them would troop into the bar for something to calm their sea-churned stomachs and steady their legs. The Passenger was the first safe place that they’d encounter between the gangways and the town. Often, there were foreign girls whom we could tease and irritate. Sometimes there was a tourist looking for a guide, or a businessman wanting a local to translate for him, or simply someone needing two strong arms to carry luggage to the hotels. Perhaps — as happened once before, a hundred years ago — one of the older women passengers (a German probably) would pay for sex. Their fees would subsidize our studies.

So we — the five of us — would leave our work and gather in the Passenger at the funnel blast of every approaching ship. We’d take the large, square table by the door, buy beer that we could hardly afford, dine gratis on the bar’s salt-glazed, thirst-inducing snacks, and wait for prey. We had a trick to play on them.

My colleague Victor and I had been working all year on the chemical properties of carbonated drinks. We hoped to isolate the tingling discharge on the tongue, the mild but disconcerting pain-with-pleasure response that follows every sip of sparkling water or fizzy fruit drink or champagne, and create a sweet food coating from which the pain had been removed. Succeed and patent it, then we’d be rich, we thought.

We understood the mechanisms, how receptors in the mouth parried the assault of dissolved CO 2with their defensive saliva, how legions of enzymes reacted with the sparkle to produce a complex carbonic acid, our guilty irritant. And we had succeeded in blocking this effect with neutralizing dorzolamides. We’d tested what remained on rats and noted that our tincture, oddly, made them sneeze. We tasted it ourselves, the merest dab on our tongues. Instead of the familiar fizz and the ambiguous shudder of pleasure, instead of the rodent sneeze, we responded with a sudden, unearned laugh, real to the ears, but mirthless in its derivation. Every time we tested it, the outcome was the same, an involuntary reflex of laughter, independent of the will. We had concocted the inverse of an onion, bringing emotionless joy instead of tears. We called our mixture the sternly, scientific-sounding ‘euphrosyne’, after the Muse who ‘rejoices the heart’.

I must blame Victor for the sin of breaking scientific protocol. He bought some snacks and coated them with fluid euphrosyne. These days, he’d be struck off the register for being so dangerously unprofessional. But that day, as soon as we were summoned by funnel blasts, we hurried to the Passenger for our first consumer trials. Our snacks, of course, replaced the ones provided by the bar on our table.

Two Canadian travellers with rucksacks, young men about our own age, were easily tempted to join us. We even bought them beers and were unusually attentive. The volume of their laughter after they had, almost simultaneously, stretched across to try the snacks was startling. As were their blushes and the disconcerted expressions on their faces. Perhaps we’d overdosed the euphrosyne. But, certainly, their hoots of unamused laughter briefly halted every conversation in the bar and, even after some minutes of relative silence, the Passenger’s proprietor was still looking anxiously towards our group. Perhaps it was the five of us, rib-clutching and bent double at the Canadians’ ersatz joviality, that made him shake his head.

It was not long before all the staff and all the regulars in the bar were privy to our secret, co-conspirators, eager for the sudden outbursts of strangers at our table. The hungry, seasick travellers, no matter how deep their oceanic melancholy, their homesickness, their dislocation, could be counted on to pop a laughter snack in their mouths to thrill us all — and both scare and animate themselves — with their shocking chemical mirth.

It must have seemed we hosted the jolliest bar table in the world. Sometimes, one of the locals took our dish of snacks and offered it around the bar. Then there’d be a salvo of laughter, like an erratic firecracker. And once, when the Passenger’s proprietor was absent at a funeral, we filled every dish in the bar with euphrosyne snacks and punctuated that afternoon, down at the harbour-side, with the intermittent rifle blast of gladdened, triggered customers who had not thought to laugh so readily amongst so many strangers. We never tired of it.

REGRETTABLY, I am not rich. Euphrosyne was widely tested but considered unmarketable. Consumers do not like to lose control. Besides, a food which causes sudden laughter in company is likely to be expelled onto other people’s plates and jackets. No commercial company would take the risk. And that’s a shame. I feel we could have made the world a more amusing place. What scientist can claim more?

I always told my children, at times of stress, that ‘laughter is the best medicine’, that one good joke is equal to an hour in the gym. It must have been tiring having a scientist as a father. So, usually, I bit my tongue to suppress all the tedious proofs and details at my fingertips — the eighty-seven muscles that were employed every time they laughed; the aerobic exercising of the thorax and the diaphragm; the faster heartbeat occasioned by a simple laugh; the increase of oxygen levels in the blood; and, best of all, the release of endorphins in the brain, making anyone that cachinnates feel good about themselves.

One day, I’ll dig my student papers out and, maybe, try again with euphrosyne. Not as a gloss for snacks or packaged food. But as a stimulant. I saw enough glad and startled faces in the Passenger those many years ago to know what unexpected pleasure I might bring to strangers.

10

IN THIS PART of the world, where manac beans grow as commonly and readily as moss, coddled by the salty coastal air and the nipping temperatures of night, no one with any money would choose to add them to their stews or use their greyish flour in their baking. Manacs are ‘the poor man’s weeds’. That is to say, they’re food for pensioners, peasants, paupers and livestock. To buy a kilo in the stores is to advertise your misfortune, or to boast the recent purchase of a sow.

Yet my neighbour’s daughter tells us that the well-heeled ladies who often drive past the farmers’ market, where she works, on the way up to their villas in the hills have started stopping off for bags of manac beans. ‘That’s really slumming it,’ she says. ‘Next thing, they’ll be having all our turnip tops. Our pigs’ll have to swill on caviar.’

I think I’ve guessed the actual motive of these women, though. They’re poisoning their husbands, in a way. They’re looking for a break in their routines. About two weeks ago, driving into town, I heard a radio report on livestock infertility and impotence. Stud animals, it said, would not perform reliably if fed on feeds which were rich in iogranulates. They’d suffer from fibrous swellings in the urinary and reproductive tracts. Even though their testes might swell to twice their normal size and the penis could enlarge appreciably, they would have problems with presenting an erection. Feeds to avoid in excess were brassicas, root grass and certain pulses.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Devil's Larder»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Devil's Larder» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Devil's Larder»

Обсуждение, отзывы о книге «The Devil's Larder» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.